惨砸斐=艏钡乃俣雀瞎ぃ晕┱娓怀T诜坷铮蔽野莘苗娲淇鲜币卜⒕跛从挂帧N沂宰庞迷亩梁屯獬鲎咦咭鹚男巳ぃ坏愣济挥谩K蠖啻舸舻刈诒嘀坷铮战ゲ园浊椅蘧虿桑巧畛烈醢档男那橐灿跋斓脚惆樗氖伺牵岳吹剿姆坷锟删拖袷厥阄奕ぁ*ァ
我不指望在惟真的书房看到他,所以也就不觉得失望。他和往常一样在船坞那儿忙着,而我留话给恰林表示只要惟真有时间,我愿意随时接受召见。我决定让自己忙起来,于是遵照切德的建议,回到房里拿骰子和计分棒,然后走到王后的房间。
我决定教她一些贵族仕女们喜欢玩的赌博游戏,希望能拓展她的娱乐活动范围,也希望这些游戏能让她多和别人交往,而减少我陪伴她的时间。她凄凉的心情开始让我觉得是个沉重压抑的负担,所以时常衷心期盼能远离她。
〃先教她欺骗,当然,你必须告诉她这是游戏规则许可的,告诉她这游戏容许参与者欺骗。
只要在手上耍点诡计,这很容易教的。如此一来,她就可以轻易地在帝尊怀疑她之前把他的口袋清空,只消一两次就够了,他又能如何?指控公鹿堡的仕女在掷骰子时作弊?〃
这当然是弄臣说的。他在我手旁陪着我,鼠头令牌在他肩上轻轻震动。我并没有真正吓一跳,但他知道又让我吃了一惊,眼中因此闪耀着愉悦的神采。
〃我想如果我没教好,我们的王妃一定会出错,不如你跟着我一起逗她开心?我可以把骰子丢开,让你玩玩杂耍。〃我建议着。
〃为她玩杂耍?为什么?斐兹,那是我每天的例行公事,而你却只看到了我愚蠢的言行。你把我的工作视为玩乐,而我看你如此认真玩游戏,恐怕被设计了都还不自知呢!不妨听听弄臣的建议,不要教她掷骰子,倒可以教她谜语,这样你们俩都可以变得更聪明。〃
〃谜语?那不是缤城的游戏吗?〃
〃有个在公鹿堡挺流行的谜语,如果你知道的话就回答。当一个人不知如何召唤一样东西时,该怎么召唤这样东西?〃
〃这从来不是我的拿手游戏,弄臣。〃
〃你的血亲也是,我是这么听说的。那么,就试着回答这个谜语。在黠谋的卷轴上的什么东西有翅膀,在惟真的书里有火焰般的舌头,在瑞尔城的羊皮纸上有对银色双眼,而在你房里有着金色鱼鳞般的皮肤?〃
〃那算谜语吗?〃
他用怜悯的眼神看着我。〃不。我之前问你的才是谜语,而刚刚那个问题的答案是古灵。让我们回到第一个谜语,你该如何召唤它?〃
我缓慢地大步走向他,并直直地盯着他瞧,但他的眼神总是很难捕捉。
〃那也算谜语吗?还是个严肃的问题?〃
〃是的。〃弄臣的样子很沉重。
我停了下来,简直给弄糊涂了,只得瞪着他瞧。他和他的鼠头令牌鼻子对鼻子相视假笑,用这方式回答我。〃你看看,鼠儿,他知道的可不比他的叔叔或祖父还多。他们没人知道要如何召唤古灵。〃
〃用精技。〃我猛然回答出来。
弄臣用怪异的眼神看着我。〃你知道啊?〃
〃只是怀疑罢了。〃
〃为什么?〃
〃我不知道。现在想想似乎又不是这样子。睿智国王长途跋涉寻访古灵,如果他靠技传就可以接触他们,又何必如此大费周章?〃
〃没错。但有时冲动的答案也蕴含着真相,所以回答这个谜语吧,小子。有一位仍然健在的国王,而王子也是,况且两人都会精技。但是,当初和国王一起或在他之前受训的人在哪里?为何当我们迫切需要精技使用者时,却一个也找不到?〃
〃很少人在太平盛世时受训。盖伦直到临死前都不适合训练别人,而他创设的精技小组……〃我忽然停下来,即使走廊没人我也不愿说下去,只因我不想透露惟真告诉过我有关精技的任何事情。
弄臣忽然在我身边欢跃地绕着圈子。〃如果鞋子不合脚,不管是谁帮你做的都不能穿。〃他宣称。
我勉强点点头。〃的确。〃
〃而制鞋者也离开了。悲哀,真是悲哀。比桌上热腾腾的肉和杯子里的红酒还悲哀。但是,离去的人可是另一个人教导出来的。〃
〃殷恳。但她也走了。〃
〃喔。但黠谋可还活着,惟真也是。看来她还有两位门生仍活得好好的,一定还有其他人。问题是,在哪里呢?〃
我耸耸肩。〃走了,老了,死了。我不知道。〃我压抑住心中的不耐烦,试着思考他的问题。〃黠谋国王的姊姊欣怡,也就是威仪的母亲可能也受过训练,但她早已去世多年。黠谋的父亲慷慨国王是最后一位拥有精技小组的人,我相信,但那个年代的人很少还活着。〃我不再说了。惟真曾告诉我当时殷恳尽可能大量地训练有精技天分的人,当然一定有人还活着,而且顶多比惟真年长十岁……
第57节:太多人死了
〃死了。太多人死了,如果你问我的话,我的确知道。〃弄臣插嘴回答了我没说出口的问题,而我只能茫然地看着他。他对我吐吐舌头,踏着华尔兹舞步稍稍远离我,然后把令牌握在下巴底下钟爱地轻抚鼠头。〃你看,鼠儿。就像我告诉过你的。没有人知道。也没有人会聪明地提出问题。〃
〃弄臣,难道你不能有话直说吗?〃我感到挫败地吼着。
他受惊似的忽然停了下来,踮着脚旋转半圈时放低脚跟,然后雕像般地站在那儿。〃会有帮助吗?〃他严肃地问道。〃如果我不跟你说谜语,你会相信我吗?那会让你停下来审慎推敲每个字,稍后再回房反复思索那些字?非常好。我还真应该试试。你知道'六位智者前往颉昂佩'的韵文吗?〃
我仍像往常一样迷惑地点点头。
〃那么朗诵一遍让我听听。〃
〃六位智者前往颉昂佩,爬上山坡下不来,化成石头飞走了……〃这首古老的童谣忽然使我困惑。〃我不记得全部。无论如何这是一篇胡说八道的韵文,就像其他韵文一样总是在你的脑海中打转,却不具任何意义。〃
〃那就是为什么它会和知识性诗歌,共同记载在卷轴上的原因。〃弄臣下了结论。
〃我不知道!〃我反驳他,忽然觉得恼怒得难以忍受。〃弄臣,你又来了。你所说的都是谜语,全部都是!你老是说你要把话讲清楚,但你所说的一切却仍不清楚地困扰着我。〃
〃谜语,我亲爱的斐兹小子,是用来让人们思考的,从古老的谚语中发现新的真相。但是,这么说来……你的脑袋瓜可真让我困扰。我该如何让你明白?或许我应该在黑夜里站在你的窗户底下唱着:
〃私生的王子,我可爱的斐兹,
你把时间浪费在自己的挫折中。
当所有努力即将开花结蒂时,
你却半途而废,还努力压抑。〃
他晃动一边的膝盖,假装令牌上有弦般拨弄着,精力充沛地唱歌,而且还唱得挺好的,是一首流行情歌的曲调。他看着我,戏剧性地叹了一口气,舔舔嘴唇继续哀伤地唱着:
〃为何瞻远家族的人无远见,
仅只看到事情表象的浮现?
沿海受困遭攻击,汝等生民忧愁困倦。
我再三警告催促,汝等却说时机未现!
噢,私生的王子,高贵的斐兹,
莫非要等众民尸骨无存才将行动实践?〃
一位女仆停下来困惑地站着聆听,另一位侍童也在房间门口张大嘴笑着偷看我们。我的双颊逐渐发红发热,只因弄臣既温和又热情地抬头看着我。我试着轻松地走远,但他双膝跪地跟随我,还抓住我的袖子,我不得不忍受他,否则就得可笑地挣扎才能脱身。我站在那儿真觉得愚蠢极了,他却对着我傻笑。那位侍童同样咯咯笑着,走廊也传来两个人饶富兴味的谈话声。我拒绝察看是谁居然如此以我的不安为乐,弄臣却作态亲吻我,然后把音量降低到像是秘密的耳语般,继续唱着:
〃命运女神的诱惑可教你向她低头?
用你的精技竭力奋斗!
召来同伙,找出有训练的人手,
淋漓尽致发挥内在所有。
未来打造汝辈来谋,
但看诸君热忱驱首。
若以原智赢得战果,
则为我族拯救公国。
屈膝弄臣来此恳求,
莫教黑暗前来降临,
不让民生化为尘土,
端赖汝辈奋拋头颅。〃
他停顿了一会儿然后愉快地大声唱着:
〃诸位若错过大好时机,
便如同肚皮儿泄了气,
请让我带着万分敬意,
观看这场难得的战役。〃
他忽然放开我的袖口,跌跌撞撞地翻着筋斗远离我,然后露出光溜溜的臀部作为表演的结束。它们看起来惊人的苍白,而我再也无法隐藏内心的诧异和羞辱。弄臣蹬着双腿穿好衣服,而他令牌上的鼠儿则极尽谦恭之能事,向停下来观赏我受辱的观众们鞠躬致意。大家笑成一团,掌声也此起彼落,而他的演出可真让我哑口无言。我别过头去试着走开,但弄臣又跳过来挡住我的去路,然后忽然态度严肃地对咯咯笑着的人们说话。
〃呸!你们真该感到羞耻,这么高兴干吗?咯咯发笑还对一位心碎的男孩指指点点!难道你们不知道斐兹失去了最亲爱的人?噢,他用脸红隐藏悲伤,而她的入土为安让他难以平复自己的热情。谁过世了呢?就是最固守贞洁和最狠毒的老处女,亲爱的百里香夫人,毫无疑问地因自身的恶臭丧生。有人说这是因为吃了腐烂的肉,可你也说腐烂的肉有股恶臭,让人闻了就不敢吃。所以,我们也可以说百里香夫人没闻到这股恶臭,或许她以为这是手指上的香水味。别再哀悼了,可怜的斐兹,你还会找到另一个人的。而今天我将奉献自己,以鼠儿绅士的脑袋发誓,请求你加紧达成任务,只因我已拖延太久。再会吧,可怜的斐兹。振作你那
忧伤的心!勇于面对你的孤寂!既可怜又郁郁寡欢的年轻人!噢,斐兹,可怜可怜的斐兹……〃
接着他远离我在走廊闲逛,悲哀地摇着头,然后和鼠儿商量他应该为了我和哪位富孀交往,他如此张扬等于是背叛了我。即使他是个伶牙俐齿的鬼灵精弄臣,我也没料到会成为他公开的笑柄。我等着他回头说最后几句话,好让我理解这到底是怎么回事,但他没有。当他经过转角时,我以为这场磨难总该结束了,于是充满困窘疑惑地在走廊上走着。我的脑海中满是他韵文中的打油诗,也知道我将在接下来这几天一直思索着他的情歌,试着发现言外之意、弦外之音。但是百里香夫人呢?他当然不会无中生〃有〃,但切德为什么要让他塑造出来的公众人物就这样死去?哪位可怜女子的遗体会代替百里香夫人的遗体被抬出来,让马车拉到遥远的亲戚家埋葬?难道这就是他悄悄离开公鹿堡展开旅程的方式?但为什么要结束她的生命?是不是这样才能让帝尊相信自己下毒成功?如此决绝?
我困惑地来到珂翠肯的房门前,站在走廊上恢复先前沉着的表情,这时对面的门突然打开,只见帝尊迈步朝我这儿走来。他的气势把我挤到一旁,在我还来不及恢复之前就风度翩翩地说道:〃没关系,斐兹。我几乎不指望像你这么垂头丧气的人还能道歉。〃当他站