⒏窳屑幽岬募涞写λ佬蹋谀嵌蜃魑忝堑钠苹嫡咭脖慌写λ佬蹋≡诜⑸四骋黄鹗录螅忝遣辉俅段颐牵前盐颐亲魑乇鹞O盏姆肿哟臃鞯氐憧股渖保〗裉欤丫皇O挛乙桓鋈肆耍 蔽颐挥蟹⒕踝约壕谷皇窃谇缶攘耍骸拔依哿耍械骄A。够铝艘淮蠖迅鋈宋侍猓涞搅苏庋牡夭剑翰幌Ш木∽约旱娜烤Γピ俅稳分に呐嗽谄燮遥∠衷冢嗣钦谧凡段遥胰聪窀霰徽ジ闪说哪仕频乩吹侥舛⑶沂酝妓捣晌盅抛罱艹龅穆呒Ъ遥∑涫担攀前焓鹿系暮痛硬皇蟮摹O衷冢叶阅噜嗫谒湛谒盏亟擦苏庑训滥娴牟恢朗俏耸裁绰穑 �
托波尔甘仔细地听着,并且甚至有点不知所措了。
“那就让我们互相换个位置吧!我将坐在软软的安乐椅上,安安稳稳地睡觉,故意不去看天空,而在意气消沉的时刻,却意识到了存在着巧妙而简单的、可以摆脱任何困境的出路。”我把一颗很小的、涂着油的子弹扔进了镀镍的烟灰缸里,说:“您以后做什么呢?继续当观察家吗?让纳沃雅-Ⅲ上挤满了平庸无才之辈和恶棍们?也许,您终究还得用上您自己的关于怎样才能‘改良品种’的概念?”
托波尔甘没有作声。
“但是要提请您注意,在任何情况下,您都会遇到极伤脑筋的疑问和良心的谴责,有时甚至是对自己的鄙视!您会给自己提出一千个您所回答不了的问题!所负责任的重大,害怕错误,经常感到自己的行为缺乏合法性等等,都会使您沉重得直不起腰来!可是,这样干工作是不行的,您只得咬紧嘴唇,根据自己的判断来采取行动!为了今后一辈子备受折磨……”
我面对的不是托波尔甘。在我面前的是“我”自己的那另外半个,也就是陷入于自己编织的动摇不定的罗网,中了不果断的毒害,手足无措的、缺乏自信的、丧失了积极活动能力的那半个“我”。可是,它现在已经在我之外,所以再也不会构成什么危险了。而且,我敏锐地感觉到了自己所处的优越地位。
我站起身来,拎起了公事包。
“不过您要知道,我是不会和您对掉位置的。这是一种‘应力’,它会过去的。我恨那些有洁癖的人,他们永远是正确的,因为他们老是当旁观者!坦诚的说,我不喜欢铁一般的逻辑!所以我才当了志愿人员。”
我向着托波儿甘俯下身去,直盯着他的两眼。
“在纳沃雅-Ⅱ上已经生下了孩子!那里建起了两个城市,尽管并不大,但却是真正的城市!那里没有犯罪、酗酒、淫乱和其他卑鄙龌龊的事情!情况就是如此,伟大的逻辑学家托波尔甘老师!”
一觉醒来,我又变得精神勃勃而富有自信了,尽管我的能量储备还没有完全恢复。
托波尔甘是一位出色的烹饪家,我和他一起津津有味地吃了早餐。后来,他花了很长时间洗餐具,而我却闭着眼躺在安乐椅上,尽量使每一块肌肉得到放松。
明天,志愿人员的第二支队将要到达,总共是150人。即使是已经事先作好了准备,他们还得再花一个月的时间去进行视察,深入地熟悉当地的生活。而我要做的则是各种具体细致的组织工作和一些日常事务。确实,现在工作和等待都将是快乐的,但也是更危险的。
坦诚地说,我非常非常地想回家。但是,他们从来不会撤回有经验的、了解情况的、工作做得很深入的专家们。而且,这些专家也从来不提这样的要求。
“我准备好了。”
托波尔甘只把最必要的东西放进了旅行包里,那些书籍我们以后再来收拾。
在外室里他耽搁了一下,似乎是带着不知所措的神情在环顾四周。
“好像是做梦一样……平常环境里富有幻想色彩的事件。看来,最后应该说点什么有意义的……”
“一定要的。”我挽着他的臂肘说:“例如,克里斯托别尔就说:‘见鬼,最主要的是别把烟斗忘了。’”
他勉强地微笑了一下,便打开了门。
《学无止境》作者:'日' 罗伯特·T·黑坂
郭建中 译
把思想或语言直接转化成物质的机器,称之为“物化机”。现在,这部机器终于制造成功了。
内德·奎因向后退了几步,擦了擦手,欣赏着那一长排的刻度盘、按钮和显示器。为了制造这部物化机,他已花费了许多年的时间和大量的金钱。现在,一切终于完成了。
内德戴上了金属头盔,把电线接上控电板。他随即打开开关,发出指令:“10美元纸币!”
机器发出了一阵旋转的嗡嗡声。在接收器里,一张纸币出现了。内德仔细看了一下,是一张真的10美元纸币!
“马提尼酒。”他又发出了一个指令。
机器又响起了嗡嗡声。接收器里冒出了液体。内德轻轻地骂了一声。他还得学会使用这部机器。
“一瓶施利茨牌啤酒!”
一阵嗡嗡声响过之后,接收器里出现了一个常见的褐色啤酒瓶。内德打开瓶盖,尝了尝里面的液体,开心地笑了。
他笑得很开心,笑得发出了咯咯声。他接着试验下去。
内德增大了接收器,准备开始做最重要的一个试验。现在,内德有了财富,接下去很自然的是要满足性的需要。性幻觉是人的天性,人人都有。
他再次打开物化机的开关,深深地吸了一口气,发出指令:“一个姑娘!”
机器又响起了嗡嗡声。声音消失后,在接收器里站着一位可爱的姑娘。她赤身裸体,因为内德没有发出姑娘穿什么衣服的指令。
姑娘脸上有雀斑,牙齿上装着矫正器,扎着小辫子。她只有8岁。
“活见鬼!”内德·奎因骂了一声。
机器又嗡嗡响起来。
消防队员赶到时,在冒烟的废墟堆里,发现两具烧焦了的尸体。
译者点评:
这篇科幻小小说的作者是一位日本人,他是美国佛蒙特学院的一位年轻的数学教师。小说发表于1978年,此后收入不少日本和美国的科幻小说集。就我们所掌握的资料,他的科幻作品不多,对他的生平也了解不多,但发现他在美国的数学学报上发表过不少数学论文。
人类的欲望是无限的,其中包含着不少邪恶的欲望。历史证明,试图利用自己手中掌握的权力、财富或技术,实现自己荒唐的欲望,结果总是害人害己,没有好下场。这就是这篇只有600多字的科幻小小说的寓意。
《雪夜》作者:'日' 星新一
海明珠 译
雪花象无数白色的小精灵,悠悠然从夜空中飞落到地球的脊背上。整个大地很快铺上了一条银色的地毯。
在远离热闹街道的一幢旧房子里,冬夜的静谧和淡淡的温馨笼罩着这一片小小的空间。火盆中燃烧的木炭偶尔发出的响动,更增浓了这种气氛。
“啊!外面下雪了。”坐在火盆边烤火的房间主人自言自语地嘟哝了一句。
“是啊,难怪这么静呢!”老伴儿靠他身边坐着,将一双干枯的手伸到火盆上。
“这样安静的夜晚,我们的儿子一定能多学一些东西。”房主人说着,向楼上望了一眼。
“孩子大概累了,我上楼给他送杯热茶去。整天闷在屋里学习,我真担心他把身体搞坏了。”
“算了,算了,别去打搅他了。他要是累了,或想喝点什么,自己会下楼来的。你就别操这份心了。父母的过分关心,往往容易使孩子头脑负担过重,反而不好。”
“也许你说得对。可我每时每刻都在想,这毕业考试不是件轻松事。我真盼望孩子能顺利地通过这一关。”老伴儿含糊不清地嘟哝着,往火盆里加了几块木炭。
突然,一阵急促的敲门声打破了这寂静的气氛。
两人同时抬起头来,相互望着。
“有人来。”
房主人慢吞吞地站了起来,蹒跚地向门口走去。随着开门声,一股寒风带着雪花挤了进来。
“谁啊?”
“别问是谁。老实点,不许出声!”
门外一个陌生中年男子手里握着一把闪闪发光的匕首。声音低沉,却掷地有声。
“你要干什么?”
“少罗嗦,快老老实实地进去!不然……”陌生人晃了晃手中的匕首。
房主人只好转身向屋子里走去。
老伴儿迎了上来:“谁呀?是找我儿子……”她周身一颤,后边的话咽了回去。
“对不起,我是来取钱的。如果识相的话,我也不难为你们。”陌生人手中的匕首在炭火的映照下,更加寒光闪闪。
“啊,啊,我和老伴儿都是上了年纪的人,不中用了。你想要什么就随便拿吧。但请您千万不要到楼上去。”房主人哆哆嗦嗦地说。
“噢?楼上是不是有更贵重的东西?”陌生人眼睛顿时一亮,露出一股贪婪的神色。
“不,不,是我儿子在上面学习呢。”房主人慌忙解释。
“如此说来,我更得小心点。动手之前,必须先把他捆起来。”
“别,别这样。恳求您别伤害我们的儿子。”
“滚开!”
陌生人三步两步蹿上楼梯。陈旧的楼梯发出吱吱呀呀的声音。
两位老人无可奈何,呆呆地站在那里。
突然,喀嚓一声,随着一声惨叫,一个沉重的物体从楼梯上滚落下来。
房主人从呆愣中醒了过来,慌忙对老伴儿说:“一定是我们的儿子把这家伙打倒的。快给警察挂电话……”
很快,警察们赶来了。在楼梯口,警察发现了摔伤了腿躺在那里的陌生人。
“哪有这样的人,学习也不点灯。害得我一脚踩空。真晦气。”陌生人一副懊丧的样子。
上楼搜查的警察很快下来了。
“警长,整个楼上全搜遍了,没有发现第二个人,可房主人明明在电话中说是他儿子打倒的强盗,是不是房主人神经不正常?”
“不是的。他们唯一在上学的儿子早在数年前的一个冬天死了。可他们始终不愿承认这一事实。总是说,儿子在楼上学习呢。”
谁也没有再说话。屋里很静,屋外也很静。那白色的小精灵依然悠悠然然地飞落下来……
《血孩子》作者:'美' 奥克塔维亚·E·巴特勒
特林克人葛图娃来到我家的那个夜晚,我的童年刚好结束了。她给了我们家两枚不孕蛋,一枚给了我妈妈、哥哥和我的两个姐妹,另一枚她让我独自享用。即使是这样,这两枚蛋也足以让每个人感觉良好。这里的“每个人”并不包括妈妈,因为她一点儿也不想吃。在每个人都开始陶醉其中、走路摇摇晃晃的时候。妈妈只是坐在那里看着我们,大部分的目光都停留在我身上。
我靠在葛图娃天鹅绒般光滑的腹侧边,间或吮吸一下手中的蛋。真搞不懂妈妈怎么就不愿享用这美味,更何况它还能带来一种快感。对身体也没有坏处。要是她偶尔放纵一下自己吃点这个,那她的头发就会少白点。吃不孕蛋可以延长寿命、增强活力。我爸爸从没有拒绝过吃蛋,结果寿命延长了三倍,晚年的时候。他还娶了我妈妈并生下了四个孩子。
然而,妈妈对自己的未老先衰好像并不担忧。当葛图娃抬起几条臂膀把我拉得靠她更近的时候,妈妈走�