了一团灰尘。
“格伦,你没事吧?你上那儿去干啥?出来!”
“好!好!我就出来!蕈菇,我们再也别去开这笨重的箱子了。”
“刚刚差点打着我们的是什么?看看它,让我看看。也许那是件武器。要是我们能找到点东西帮帮我们……”
那个落下来的东西细细的、长长的,而且两头越来越细,像一个扁平的大树果。它好像是一种软面的东西,不像金属那么冷。
蕈菇说这是一种容器。当它看到格伦能不太费力地把它提起时,非常激动。
“我们得把这个东西带到地面上去。”它说,“你可以把它从石头缝中提起来。我们要到日光中去检查一下,看看它里面究竟装了些啥。”
“但这东西能怎样帮我们?它能否把我们送到大陆去?”
“我没想到能在这儿找到船,你不感到奇怪吗?这是力量的象征。来搬一下!你和肚皮人一样笨!”
格伦受到如此粗野的侮辱,感到非常痛心。他爬回了碎石堆,到了雅特摩尔的身边。她拥抱着他,没有碰他带着的那黄色的盒子。他们小声地交谈了一会儿,互相温存着,然后拖着这个盒子从乱石层中爬出来,来到了露天的地方。
“啊!日光真好!”当格伦爬出最后一堆碎石层时自语道。肚皮人看到他们,便飞快地跑了过来,舌头垂伸在外。他们围着主人们跳着,发着牢骚,责怪他们不知上哪儿去了。
“好残酷的主人,请杀了我们再跳进地球嘴里吧!用刀子捅了我们吧,不要把我们单独留下来。”
“你们的肚皮太肥了,要同我们到那里去挤一挤!”格伦边说边叹息着检查伤口,“既然你们这么乐意见到我们,为什么不给我们弄些吃的来?”
当雅特摩尔和格伦在溪水里洗伤口时,格伦注意着那个盒子。
他小心地踩上去,却弄翻了几次。这东西出奇地对称,显然肚皮人也有同感。
“怪东西总不是个好东西!”有个人边跳上跳下边大声说,“干脆推一下把它扔进水里去吧。”他紧紧地抓着他的同伴,他们却傻乎乎地看着他。
“他们给你提供了很好的建议。”雅特摩尔说。可是蕈菇却在催促着格伦,他只好坐下来,摆弄着这玩意儿。他正仔细看时,感到这蕈菌立即在他脑子产生了一些强烈的印象,使他浑身毛骨悚然。
在这东西的顶部有一行符号,这符号看来就是蕈菇叫做字的东西。
HECKLER or HECKLER (原文此处后一个词倒转了180°)
紧接着后面还有几行相似的,但却更小的符号。
于是他拼命拉,使劲推,可就是打不开这玩意儿。肚皮人不一会儿就对此失去了兴趣,一个个地走开了。要不是蕈菇在指使他,格伦自己也早把它扔到一边去了。他的手指沿着长边摸索着。
这时一只盖子自动跳开了。他和雅特摩尔疑惑地你看看我,我看看你,然后看着容器里的这个东西,蹲在那儿,张着口,肃然起敬。
容器里的东西也和容器一样,是黄色的,丝织品。格伦虔诚地把那东西拿起来放到地上。这东西是契形的,附在它的栖生处。
突然,弹出了一双翅膀。这东西立在他们中间,懒洋洋的很独特,真是让人摸不清头脑。肚皮人又跑回来看稀奇。
“像只鸟,”格伦叹了口气,“难道它真是我们这样的人造出来的吗?”
“这么平滑,这么……”雅特摩尔说着,伸出手去敲打,“我们叫它美人吧!”
岁月揉皱了这个容器,可这个带翅膀的东西却依然很新颖。雅特摩尔摸着它的表面,一个盖子打开了,里面的东西展现在眼前。
四个肚皮人溜进了附近的灌木丛。这东西是用金属、塑料等一些他们叫不上名称的材料制成的。这个黄鸟的体内简直不可思议,有一个罗盘,一排按钮,一卷闪光的装饰灯,一些盘在一起的肠状物。他感到很好奇,于是上前用四个手指摸一下手动开关,感到无限喜悦。
这开关居然是可以拧动的,开关嘀嗒,嘀嗒地响起来了。
随着一阵轻微的声音,美人从地面升起来,在他们眼前盘旋了一会儿,升到了他们的头顶之上。他们吃惊地大喊着,摔倒在地,打破了黄色的盒子。不过这没关系,美人仍然自由地飞翔在他们的上空,双翅在阳光的照射下,发出耀眼的光芒。
当它上升到了一定的高度时,开始说话了。
“让世界充满民主!”它喊道。声音尽管不大,却很清晰。
“噢!它会说话!”雅特摩尔欣喜地说,眼睛始终盯着那闪光的双翅。
肚皮人都跑上前来凑热闹。当美人飞翔在他们上空时,他们吓得摔倒了。当美人在他们四周盘旋时,他们呆呆地立在那儿。
“谁让这倒霉的船坞敲了‘31’?”美人反问,“这个人今天会用环把你们鼻子拴住,为你们自己打算一下吧!朋友,为议会投票,为自由投上一票!”
“它——它在说些什么?蕈菇?”格伦问。
“它在说那些用环拴住鼻子的人。”蕈菇答道,其实它也和格伦一样一无所知,“那是文明人戴的东西,你一定能从它的话中搞清楚。”
美人仍然在上空盘旋着,围着一棵羽茎转着圈,嗡嗡作响,偶尔喊出一句口号。这些人以为他们有了盟友,非常高兴。他们仰着头站了好一会儿,看着,听着。肚皮人高兴的拍打着肚子,怪模怪样的。
“我们再回去,看是否还能找到别的玩具。”雅特摩尔建议。
沉默了一会儿,格伦回答:“蕈菇不同意。我真不明白我们不想去的时候,它要我们去;我们想去的时候,它又不让我们去。”
“所以你很傻,”蕈菇说。“这个会旋转的美人不会把我们带到岸上去。我必须考虑一下。我们要想出办法来,我特别想搞清楚这些羽茎植物。别做声,让我安静一会儿。”
它好大一会儿工夫没理睬格伦。格伦和雅特摩尔又可以自由自在地在水塘里洗澡,洗头。肚皮人则懒洋洋地躺在附近不再诉苦。美人在它们头顶不知疲倦地盘旋着,发出的声音催得它们昏昏欲睡。后来,他们离开了乱石堆,来到了小岛的高处。美人在天空中跟随着他们,偶尔喊道:“议会,每周两天工作制!”
《丛林温室》作者:'美' 布赖恩·奥尔迪斯
(本书资料收集于网上,版权归原作者所有)
Xinty665 免费制作
说明:本书借用【云中孤雁】制作的模板
第十九章
格伦牢记着蕈菇的话,于是比以前更注意羽茎植物。尽管它们根部粗壮盘根错节,花朵却开得很少,不过是向着太阳的,引来蝴蝶飞舞。在五片鲜艳的花瓣底下不对称地长着硕大的种子囊,每朵花面都突出一个带边的会粘东西的盘状物,样子很像海葵。
格伦兴趣漠然地观察着眼前的一切。这些花朵受粉的情形,倒更激动人心。雅特摩尔走过去时,一只大黄蜂从她身边飞过,落在一朵花蕊上,在上面慢慢地爬着。这时植物反应真是令人吃惊。
随着一声尖叫,花和花籽突然长了起来,脱离了鼓形花托。
雅特摩尔惊讶中突然跑过最近的一丛灌木,格伦紧随其后。他们小心地观察着,他们注意到树丛正慢慢伸展开来。在阳光的照耀下,它伸直了躯干,变成了很高的茎。那六边形的花托耸立于他们的头顶之上,在阳光下点头。
对他们来说,植物王国毫不奇怪。一切没有危险的事物都不太会引起他们的警觉。他们以前见过这高高的羽茎在空中摇曳。
“统计表明你们比你们的老板强。”美人说。它绕着那株新长出的植物飞了一圈又回来了。“孟买星际货运者协会由于某种原因,提醒你们,行动起来为你们现有的权力而战!”
没隔几丛灌木,又一株羽茎劈叭作响地长了起来,它的枝干笔直。
“我们回去吧,”格伦说,“去游泳吧!”
他正说着,蕈菇用力敲了他一下。他挣扎了一阵子,还是摔进了灌木丛中,四脚朝天,看样子很痛苦。
“格伦!格伦,你怎么了?”雅特摩尔喘着气问道,边向他跑过去,抓着他的双肩。
“我,我——”他说不出话,口中冒出股淡蓝色的唾液,四肢僵硬。蕈菇在惩罚他,麻痹他的神经。
“我对你太友好了,格伦。你是个木头!我警告过你。以后我会更严励地控制你,你得好好听话。虽然我不希望你考虑问题,但你至少可以观察,让我来考虑问题。现在我们马上就要发现这些植物的一些秘密,你却愚蠢地要走开。难道你想永远烂在这块岩石上吗?躺在这儿,好好看着,要不然我还会像这样抽你的筋!”
格伦非常痛苦,在地上打着滚,脸往泥土和草丛中一个劲地钻。雅特摩尔把他抱起来,伤心地唤着他的名字。
“这个该死的魔蕈!”她说道,厌恶地看着格伦脖子上那一圈闪光的硬壳,满眼泪水。“格伦,我亲爱的,醒醒吧!雾又要散了,我们回到肚皮人那儿去吧。”
他摇摇头,此刻他的身体暂时能受自己支配,可四肢无力。
“蕈菇要我留在这儿,”他说着,声音很弱,两眼噙着泪水,“你回去找他们吧。”
她难过地站起来,毫无办法,气得拧着双手。
“我马上回去,”她说,“肚皮人还要人照顾。要是没人教,它们笨得都不会吃东西。”她顺着斜坡往回走,口中念念有词:“噢,太阳神,惩罚这个残酷而狡猾的魔蕈吧,别让它杀了我的爱人。”
不幸,太阳神看来很无能。一阵凉风从水面上吹来,接着起了雾,雾气使光线暗了下来,小岛附近漂着一座冰山,尽管被雾笼罩着,但它的吱嘎断裂声却听得很清楚。
格伦躺在原处,透过灌木观察着。美人仍在天上大雾中盘旋,只见到它模糊的影子,不时呼出几声口号。
第三株羽茎像先前二株一样,尖叫着长了起来。他看着它伸展开来,不过比前两个要慢些。这时太阳已下山了,大地一片漆黑,蝴蝶也扑闪着翅膀飞走了。他一个人待在这片荒凉的小山包上。在昏暗中蜷缩成一团。
远处的冰山呻吟着,从大洋对面传过单调的回声。他很孤独,蕈菇把他与同伴隔开了。蕈菇曾使他充满了希望与征服的向往,但此刻他只有厌恶,却又无法摆脱它。
“又长出了一个,”蕈菇又说话了,它有意打断了他的思绪。第四株羽茎又从附近的岩石下长出来了。它高于其他三株羽茎,像一个被砍掉的脑袋一样出现在长满枯草的脏污的墙头。微风吹来,它迎风摇摆,不断地碰撞着它的邻居,类似秋牡丹枝干上的结节互相缠在一起,在它的长腿上摆动。
“嗨,”蕈菇说,“注意,别担心,这些开出的花朵并不是单株植物。这六棵是共一个根生长出来的植物。这根像爪子一样共有六股。你瞧,这与众不同的一束中两朵花很快要受粉了。”
格伦感到某种激动,好像受到了某种的警告似的。这时他蜷曲地躺在冰冷的石块之间,漫无目的地期待着。因为此时他只能无可奈何地等待着这一漫长的时光过去