《死亡计时游戏 作者:戴维·鲍尔达奇》

下载本书

添加书签

死亡计时游戏 作者:戴维·鲍尔达奇- 第35节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  后来他们观看了艾迪和他的人骑在马背上对联邦军进行战术打探。骑兵们一闪而过,在小山丘上冲上冲下,跨也前进路上的各种障碍。
  米歇尔转身对贝利说,“他从哪学会骑马,而且骑得那么好?”
  “你会对这个男人能做的事情感到吃惊的。你看过他的画么?”
  “没有,但我真的想看看。”
  过了一会儿艾迪骑了过来,把插着羽毛的骑兵帽扔给米歇尔。
  “这是做什么?”米歇尔接住它说道。
  “我没被杀死。你一定是我的幸运福星,”他说完又冲了出去。
  接下来是女士茶和服装表演会。在那之后是对南北战争时期舞蹈的介绍。艾迪和米歇尔搭档,教了她几种复杂的舞步。随后的舞会只供参与重现演出的演员参加,不过艾迪拿了一套南北战争时期的服装给米歇尔,他说这是从随军商贩手中买下的。
  她惊讶地看着它。“我拿着这个有什么用呢?”
  “怎么了,夫人,如果我们冲进舞会,你必须要有合适的着装。来吧,你可以在货车里换衣服。我会为你站岗,以保证你的名誉不受到损害。”
  艾迪也为奇普•;贝利准备了一套服装,但这位联邦调查局探员说他必须回去。
  “那么,我会送她回家的,”艾迪说。“总之我也不能待到战役的第二天。今晚我就离开这。”
  米歇尔看上去对此有些为难,但艾迪说,“我保证我会是个完美的绅士。而且,记得我们还有拖车上的乔纳斯作伴呢。”
  《死神计时游戏》第三卷《死神计时游戏》第五十三章(二)
  接下来的两个小时里,他们跳舞,吃饭,喝酒。
  艾迪终于做下来,宽阔的胸脯上下起伏,米歇尔看上去喘不上气来。
  “好了,女孩,我得说你已经有点累了。”
  “在一个战役日里,我并没有参与战争。”
  “我很累了,背上疼得要命。我骑在马背上进行这些战斗时间太长了。你准备好今天到此为止吗?”
  “是的。”
  离开之间,他用宝丽来(Polariod)拍了一张她穿着参加舞会时的服装的相片。“也许我再也不会看到你穿成这样,”他解释道,“因此或许我最好留下一个证据。”
  开车回家前,她换上了自己的衣服。一路上他们聊着天,从通常的战争和重现演出,到米歇尔的背景和家庭。
  “有很多兄弟,哈?”艾迪问。
  “有时候觉得太多了。我是最小的,不过他从来都不承认,我父亲十分宠我。他和我的哥哥都是警察。当我决定加入他们的行列时,他并不是很高兴。直到现在他仍不太乐意。”
  “我有一个兄弟,”他平静地说。“他的名字教博比,我们是双胞胎。”
  “我知道,听说过了。很遗憾。”
  “他是个伟大的家伙。真是的。他会亲切地为你做任何事,还远不止这些。我爱他。我真的真的爱他,我想他想得要命。”
  “我想这件事对你整个家庭打击都很大。”
  “没错,我猜是这样,”他说道。
  “还有,我猜你和萨凡娜的共同点不太多。”
  “她是个好孩子,很聪明,但她还是有点儿失败。见鬼,我不该批评她,瞧瞧我都在说些什么。”
  “我想你自己也过得很好。”
  他侧脸看了看她。“这可真是对我的恭维,而且还出自一位前奥林匹克选手、特情局特工,现在则是成功自信的侦探之口。你怎么会愿意和西恩一起工作?”
  “他很棒。我再也找不到一个更好的搭档和老师。”
  “他是一个聪明的男人。但我们得面对这一事实:他很幸运能和你在一起。”米歇尔望着窗外,显然对这番话感到有点不太舒服。
  “我并非要冒犯他,米歇尔。你们两个在一起工作得很出色。能参与其中是件很美妙的事情。我猜我只是有些嫉妒。”
  她看着他。“如果你不愉快,你可以去改变,艾迪。”
  “在有些方面我确实不愉快,”他说。“但我想自己没有勇气去改变它,真正的改变。不只是指桃乐丝。她做她的,我做我的。许多婚姻都跟这一样,我能处理得很好。但我还有个母亲。我只能说这么多,据你们了解,她现在怎么样?”
  “她似乎是一个能很好地照顾自己的人。”
  “也许你会感到吃惊,尤其是在现在这种所有人都在她背后指指点点的情况下。”
  “西恩和我会跟她见面商讨这些事。显然,她对露露说的话起了作用。如果露露相信她跟朱尼尔的死毫不相干,那别的人也会相信。”
  “不仅仅是朱尼尔的死,还有我父亲。他们的婚姻有时摇摇欲坠,这不是个秘密,所以有人会怀疑她杀了他。我不知道她能不能扛住这样的流言。”
  “我们跟埃米莉见面前,或许你能去跟她聊聊,看她能不能告诉你她的衣橱里到底丢了些什么。”
  他看起来很困惑。“我想只是她的戒指,现金之类的东西。”
  “不,还有些别的。是一些她如此想要回的东西,以至她向朱尼尔许下大把金钱来交换。”
  埃迪把方向盘抓得更紧。“到底会是什么鬼东西?”
  “我希望你能弄清楚。如果她会告诉某个人,我想那个人就会是你。”
  “我试试看,米歇尔。我会尽最大努力的。”
  他开车到她家,并一直送她走到门口。
  “等你们跟我母亲谈完了,到我那儿来吧,我会让你和西恩看一看我的一些画。”
  米歇尔显得很高兴。“很荣幸,艾迪,我很高兴能有这个机会。好了,谢谢你陪我度过这样一个精彩的夜晚。我已经很长时间没有这么快乐了。”
  他深深地鞠了一躬,当他直起身时,他把自己的羽饰骑兵帽递给了她。“送给你,女士。”他补充道,“其实,过去的二十年中我都没有这么开心过。”
  他们尴尬地站在那,很长时间互相都没看着对方,接着艾迪伸出了手,她立即握住了。“好了,晚安,”他说。
  “晚安,艾迪。”
  当他开着拖着装马的拖车离去时,米歇尔站在那抚摸着他的骑兵帽,望着他渐渐消失在视野中。
  米歇尔很少考虑要和某个男人保持一种长久的关系。最开始她的目标是成为一名奥林匹克选手,然后是街头巡警,接下来的十年,她作为特情局的特工经历了种种错综复杂的艰难困苦。那些都是她的期望,她的职业目标,面对前进路上的种种困难,她都战胜了它们。现在,三十二岁,已经定居在这个小城,开始了新的事业,思想开始涉足于工作之外的另一些可能的东西,这并不是指通向一个新的事业高峰的道路。她从来没有想象过自己会成为一位母亲——尽管她没有怀疑自己不能成为一位好母亲——但她能想象得出自己为人妻子的模样。
  她凝视着艾迪的货车离去后仍然贮留在空中的灰尘。
  此时,西恩的警告再次回响在她耳际。艾迪已经结婚了,即便并不幸福。她还是到此为止的好。
  她进屋了,花了一个小时的时间在沙袋上练了练跆拳道。
  《死神计时游戏》第三卷《死神计时游戏》第五十四章
  当米歇尔看重现演出时,金在他的船屋上撞到了西尔维娅•;迪亚兹打来的电话。
  “我们在葬礼和招待会上没见到了你,”他说。
  “是啊,我不认识贝特家,所以我也没有受到邀请。冒昧地闯入那样的场合并不是个好主意。”
  “你错过了一些有趣的进展。”他告诉她埃米莉和露露•;奥克斯利之间发生的事,但没有提起在朱尼尔的墓前见到了莎莉•;温莱特。他觉得现在这件事知道的人越少越好。
  “我得跟你谈谈。今晚有空一起吃晚餐吗?”她问道。
  “你听起来有些紧张。出什么事了吗?”
  “西恩,我想真的出事了。”
  当晚,金开车到了薛伦斯维尔郊区的一家餐厅。西尔维娅不想在莱特斯堡见面。对他问题的神秘反应让金充满了好奇。当他们在一张考后独立的桌子边坐下,他没浪费时间。“好了,发生了什么事?”
  西尔维娅告诉她自己发现了凯尔偷走处方药,并在情欲俱乐部见到了一个神秘的女人。
  金向后靠了靠,十分困惑。“你没认出她的声音?”
  “没有,隔着门听不太清楚。凯尔显然也不知道她是谁。而且她又武器,我可不想把运气压在查处她是谁这上面。”
  “对,你做得很好。一千美元一枪;这会帮我们缩小查找范围。”
  “很明显是一个富有的女人或是某个能弄到钱的人。”
  “我想只有跳舞的女人们住在那些房间里。”
  “嗯,我也不能确信那不是其中的一个女人,”西尔维娅回答。“从我听到的来看,她为他跳了脱衣舞,尽管最后因为并不是以发生性行为结束,而让他很愤怒。我清楚地听到他冲她吼道什么在他面前「晃着她的光屁股,」但却又不让他「上她」之类粗俗的话。当然在工作中我从未见识到他的这一面,谢天谢地。”
  “我们说的是什么样的药?”
  “主要是止痛药,还有一些烈性药。如果你长期服用,或是过量服用,会对你造成严重的伤害,有时甚至会威胁到生命。”
  “你看到她离开了吗?”
  “我想应该是她,但没有百分之百的把握。如果是她的话,那她就开着一辆敞篷的梅塞德斯——奔驰离开的——你知道,是一种老款式的,像古董车。我看不清车牌,也不能确定车子的颜色,但可能是黑色,也可能是绿色或深蓝色。因此如果那个人是她的话,我猜她不会是个脱衣舞娘。这样一来,她只是待在俱乐部里而已。”
  “我们可以继续查那辆车。”
  “关于凯尔,我应该怎么办?”
  “看上去是警察该管的事。你有证据,而且你就是个目击者。”
  “你是说我该跟他当面对质吗?”
  “不!那样的话说不准他会做出什么来。明天我会跟托德•;威廉斯谈谈,听听他的想法。不过你最好开始考虑一下寻找一个新的助手。”
  她缓缓地点点头。“我想我早就该预料到会发生这样的事情。凯尔做事总是神神秘秘。那天我碰巧撞见他在用办公室的计算机,他跟我编了个购买补给品的狗屁故事。没准我站在那儿时,他就正在伪造药品库存记录。”
  “显然她善于撒谎,显然看起来他属于那种非暴力型的,但你仍需处处小心才是。明早我会第一时间处理此事。”
  她对他笑了笑。“偶尔能被人照顾感觉真是不错。”
  他也抱之以笑容,环顾四周。“这里有一个很棒的葡萄酒地窖。介意我点一些额外的东西吗?”
  “就像我刚才说的,能被人照顾的感觉真的不错。”
  “如果我没有记错的话,他们有一瓶1982年的杜库巴凯优酒堡(Chateau Ducru…Beaucaillou )生产的葡萄酒。”
  “杜库巴凯优?我的法语很差劲。”
  “它的意思是「美丽的水晶」,”他盯着她的双眼说道。“听起来很恰当。”
  接下来的两个小时过的非常快,话题从凯尔转移到了更为私人的事情上。
  “乔治和我曾经每年都会在我们的结婚纪念日时来这里,”西尔维娅望着窗外盘旋在夜空中的满月说道。
  “这是个适
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架