虽然城里的人都不认识比罗什卡;但他们都感到悲伤。很明显;根据天性来说;人;到底还是善良的比凶恶的多;当然;这只有在对他们自己既无好处;也无坏处的情况下才有可能。
〃可怜的小比罗什卡!〃人们说;〃他们起初夺去她的未婚夫;而现在又杀死她的父亲。同时;在发生这些不幸的事件以后;神父们还宣传说;上帝是安排得很明智的。〃在亚诺什家附近的各个大街小巷里;都挤满了一大群一大群的人;他们都想听听详情细节。被爱格城的太太们派来送花给霍尔瓦特灵柩的那些男佣人和女佣人好不容易从人海里挤过来。但是;还有更多的人一清早就成群地挤集在大主教宫廷前面的飞利涅姆切街上(现在叫做谢庆街)。当裘里到来时;满街喧起一片可怕的吵闹声;法律系学生大声地喊出骂人的话;而且;群众中还有些人甚至向老头儿投以泥块和石头。
为了对付这种敌对的行为;裘里就从口袋里拔出手枪;无耻地威胁着说:
〃谁要碰一碰我;我就要他的命!〃连老头儿们也都走出来看了;其中有些老头儿站在小店旁边;观看着群众激动的情形;要知道;激动的人群;其场面之壮观;真不下于波涛汹涌的大海。市政府委员珈鲍尔·卡尔波恩那依老爷也站在他们中间;他同站在自己身边的其他下级官员说:
〃你们让裘里安静些吧;这跟他完全无关。虽然有人说他跟所有的坏事都有关系;但是这次是霍尔瓦特自己去挑动他的。事情已经发生了。
子弹不是麻雀;它是不会辨别应该往哪里飞的。这颗害人的子弹象小金虫一样在空中飞过来。这跟裘里完全无关;因为他也是神父手下的牺牲者;这跟神父们的良心有关系。既然教会法庭关着门讨论和审问证人;那末为什么神父们不把所有在庭上讲的事情都保守秘密呢?他们是造谣中伤的祸首。〃〃造谣中伤的人不是神父;〃那德婶婶为他们辩护道。这时;她正拿着一只画有黄色郁金香的盘子;带着一斤肉回家去;由于她想听听那些深明道理的谈话;所以就在半路上停了下来;〃不是神父;而是他们的女厨师。〃这时;在大主教宫廷的楼上;第一个被审问的是西格·别尔那特。
西格雄辩地讲述了亚诺什和比罗什卡的纯洁的爱情。
他说;亚诺什是满怀着热爱比罗什卡的感情来到辽斯克的。因此;假使合理地考虑一下;我们无论如何不可能设想;这个突如其来的婚礼是在伯爵同意之下举行的。事实上;从头到尾;一切都是用武力强迫举行的。在亚诺什急着要向裘里声明之前;甚至是要想面对面谈一句话之前;神父早已被邀请到里面来了。傍晚;他;西格;听到亚诺什的绝望的叫喊声;他即向发出喊声的地方奔去;当他发现那个罪恶的地方;并经宪兵的允许从钥匙孔中偷看的时候;他就看到裘里紧紧地抓住亚诺什的手腕;按体格来说;亚诺什的身体是很弱的。亚诺什伯爵想挣脱逃走;但是神父在这时候就赶紧用法衣盖住新郎和新娘的手。
显然;法官们已经受了今天那件新的事件的影响;他们都坐着一声不响;没精打采地好象被浸在水里一样。只有检察官提出了几个问题。
〃那末;神父是在秘密谈话之前到那里去的吗?请问证人;你怎么解释这一点呢?〃〃当然是神父和裘里串通好了的。道理是很明显的;主持审判的神父们是用不着多想的……〃〃证人所指的是什么?〃〃我所指的是;〃西格勇敢地回答说;〃假如一棵树结果比平常的树结得早;那就是说;它的花也谢得早。〃〃嗯——是……〃那时候;所有的情节好象十分惊人地一下子都从袋里倒了出来。
〃好;那末为什么宪兵卡日马利和叶辛卡没有提到;证人能够从钥匙孔里去偷看呢?〃〃因为他们完全被收买了;他们处在裘里的势力下面;只能讲一些对裘里有利的事。〃〃为了要查明这种情况;需要再审问他们一次。〃审判长说。
装在四个石膏柱上的大时钟已经敲了十二下;但是由于法庭今天比平常开庭得迟;所以神父们决定再继续审问;于是大主教的侍从;走到各证人候审的房间门口;喊道:
〃约瑟夫·维顿卡!〃没有回音。
修奇律师在走廊里到处找他;高声喊着:〃维顿卡;维顿卡!〃但是回答他的仅仅是回声;找来找去找不到维顿卡。〃五分钟以前我还看见过他的;〃到处都有人在说着这样的话。维顿卡好象石沉大海似的失踪了。
庭上就不得不更动一下审问证人的次序;决定先听听在婚礼后第二天早上看过新房的那两个佣人的口供。但是审问这些证人;就等于在吃一种甜品;不过这种甜品一定要等到人们能体味到它的全部美味时;才能使人去尝一下滋味;这就意味着;今天显然办不成事情了。
不过;如果讲到神父们;那末他们甚至在送殡的时候;也准备细细地回味一下引人入胜的情节。至于谈到亚诺什家的人;那维顿卡的失踪对他们说来是一件很大的不愉快的事。直到中午还是没有找到他。修奇律师找遍了全城;但无论什么地方;都找不到这个木匠;毫无疑问;维顿卡逃跑了。
骠骑兵当即应命全部上马出发;要不惜任何代价把逃跑的维顿卡追回来;因为将近中午时;他还在大主教的宫廷里;那就是说;在这么一段时间内;他不可能跑得很远。
那队追缉人员奔遍了所有的角落——搜索过华尔海奇山、哈杜海奇山上密布树林的山坡;以及爱格河两岸的柳树林子。
这个新的打击使亚诺什完全瘫倒了;他闷闷地关在自己的房间里。
西格也决定不走了;虽然那辆盖着稻草的灵车已经准备齐全停在屋檐下。怎么能带着维顿卡逃跑的消息去见法伊呢?要知道;这等于说;一切都完了。于是;西格直等到傍晚;他希望在傍晚之前能找到维顿卡。
但是他的希望落空了:派出去追缉的骑兵什么结果也没有带回来。
傍晚;灵车不得不出发了。西格伸直身子躺在车里香喷喷的稻草上面。两个佣人掌着灯在车子的两旁走着;因为到黑薇沙去的那条道路不好走;离开车子不远的地方;八个骠骑兵骑着马跟在后面;这些马都用小步跑着。
他们就这样静悄悄地前进着;一路上没有一个人怀疑过车上载着什么东西。车子一步一步地向前推进着。那四匹马本来可以跑得快一些;可是车子上的稻草;即使已经用棍子压着;但仍然由于车子的颠动而向两旁边散开去;因此;佣人们常常得理一下稻草。那天晚上;天色黑得很厉害。固然;有时候在天上也偶然出现一下一个细细的、镰刀形的月亮;但不久;它又被那些在天上慢慢爬行着的厚厚的乌云遮住了。西格在稻草中做了一个浅浅的窠;就躺在那里打起瞌睡来;但他总是不能熟睡;因为车子在那高低不平的路上行走;总是不断颠簸着。
〃睡不着;不要急;少爷1佣人们安慰说;〃因为躺在你下面的那一位已经睡熟了。〃上半夜没有发生什么事;可是到了下半夜;一个提灯的佣人突然扯开喉咙大叫起来。他用力把灯甩出去;把灯打得粉碎;同时拚命向城里奔回去。西格一哆嗦;醒了过来。而另一个提灯的佣人一边追赶他的同伴;一边叫喊着:
〃伊舒托克;站住!你怎么了?!是不是踩着玻璃了?〃(晚上天气很暖和;仆人们都是赤着脚走路的。)
可是伊舒托克一句话也没回答;大叫着向前跑去。那时;他的同伴摇了一摇头;朝四面看了一下;并用灯照照马车和四周围的地方;但是什么也没有发现。西格从马车上跳下来;并吩咐他们去把伊舒托克找回来。看上去;那个小伙子大概是发疯了;不过骡骑兵们一定很快就能把他抓住;带回来的。
马车一停下来;在黑夜的沉寂里只听见马蹄的得得声;又等了一会儿;就听见伊舒托克的声音;他正在激动地向骠骑兵们叙述着一件事情。
〃你发疯了吗?〃当骠骑兵们和另外一个提灯的佣人走近时;西格大声怒叱着他说。
〃圣母玛丽亚!怎么;你还活着?〃他惊奇地说。
骠骑兵们哈哈大笑起来;而伊舒托克紧紧地抓住缰绳;靠在马旁边;牙齿在打战;同时呻吟着;不断地在胸前划着十字。
〃上帝;上帝!慈爱的上帝!〃〃你看见什么了?〃〃什么?老爷的脚伸出来了。〃〃哪一个老爷?〃〃过世的霍尔瓦特老爷!我可以对着上帝起誓;我看见他的鞋子和一条裤腿!〃〃你这傻瓜!〃一个老骠骑兵约瑟夫·鲍尔达施责备他说;〃他再也不可能伸出脚来了;因为是我今天亲手把铅做的棺材盖给他盖上的。〃〃真愚蠢!你是在做梦吧。〃西格安慰着伊舒托克说。
〃不;少爷;我可以吊在十字架上发誓!我不是怕自己影子的那种人;我参加过三次战役;哈奇克将军亲自赐给我奖状。我看见的;一点不假;我看见的!我还可以指出他伸出脚来的地方。费丁老哥;你到这里来照一照吧。〃费丁走过来;照了一下马车的后部。那里竟然真的有一个死人可以从棺材中伸出脚来的窟窿。一个骠骑兵勇敢地拔出马刀;随便开玩笑说:
〃好啊;虽然我没有得过哈奇克将军的勇敢奖状;但我要去碰一碰这个死人!〃说着;他就用马刀朝草中刺了两下。
传来了一声低微的哼叫声;接着响起了一声响亮的吼叫声。大家都战栗起来;西格甚至吓得出了一身冷汗;而那个雄赳赳的青年骠骑兵;竟然也吓得掉下了马刀。
大家都非常害怕;甚至有一匹马似乎也懂得是怎么回事;可怕地嘶鸣着;与套在一起的马匹互相碰撞起来。只有年老的鲍尔达施没有后退;他稍微捻了一下灰白色的胡子;然后象一位军事使者一样;大声对死人说:
〃死人;你听着!为了圣父、圣子、圣灵;我同你说话!假使你是仁慈的——你说吧;你需要什么。如果你不需要什么的话;那么你就和上帝一起走吧;否则我就要用马枪打你了。〃啊;真是妙极了!死人居然回答了;但是他的声音轻得好象从地底下传上来似的:
〃啊——哟——哟!我不是死人;我是维顿卡!〃〃维顿卡!〃大家脸上立刻开朗起来;发出响亮的笑声。
没有一件事能够比这件事情解决得更令人高兴了。只有那个从手中掉落马刀的骠骑兵觉得有些不好意思。而那个提灯的佣人伊舒托克却骄傲起来;因为事情终于得出了结果;这个结果证明他是正确的;他的确看见过脚。不过最高兴的还是西格;因为他终于找到了这个重要的证人。
〃好吧;爬出来!〃他大声喊道。
维顿卡先伸出一只脚;然后又伸出另外一只脚;最后;他就象蛆一样蠕动着;爬了出来。
〃这是我;可是谁把我刺伤了。〃〃你可知道我们已经找了你一整天啦?你怎么会到这里来的;你这不幸的人?〃维顿卡犹豫了一会;他不知道是否要向他供认。后来他就耸耸肩头说:
〃噢;是这样的;我本来想开个玩笑。我想叫马车载着我去游玩一下。我很想去看一看我在曼陀克村的母亲;而你们恰巧是到那里去的。
所以我就躲在稻草堆里了。〃〃可是;上帝保佑;你在草下面怎么没有闷死呢?真不懂!这是否可能呢?你是用什么呼吸的?〃〃哈——哈——哈!〃维顿卡大笑起来;〃人家叫我万能木匠;难道是白叫的吗?早上有几个工人到我家里来请求我:'老爷;请你告诉我们;怎样布置马车?'我就对他们说:'让我来做吧。'他们把棺材放在前面;而我在后面放了两袋燕麦;于是在这中间就留下了一个空隙。〃维顿卡之所以能够躲在那里;这是由于他是个身材瘦小而匀称的小伙子。在车子的底板上;有一个小洞;它比一只狗能钻得过去的洞还小些。因此维顿卡用肚子贴在两袋燕麦中间躺着;舒舒服服地呼吸;要是事情发生在白天;他甚至还可以欣赏路上的风景呢。
〃那末你刚才为什么要把腿伸出来呢?〃西格很有兴趣地问;〃想逃跑吗?〃〃您这是哪儿的话;老爷?后来我想起爱格城里审问证