按波斯之摩琪、(古波斯教士之称)古册、为书极庄严、中多巵言、无不入妙。由我言之、此实记天地大海、及司天地大海诸明神赫戏之史也。而古神巫所言、中亦多函理致。其他若干圣迹、亦犹能闻诸玄叶之颤动于大神攸居地曰陀陀那者。然适厉鬼(原作台芒Demon、字本希腊陀蒙、谊曰神。)所言事、若在幽宅影中、傍吾枯坐、则其所告语、诚事之尤幽怪者尔。厉鬼语竟、仆于幽宅之穴而笑、而余不能和。鬼乃诅余、以余不之和耳。时有野狸、盖久寓古墓中者、出伏厉鬼足次、睨其面、目睒睒也。
《域外小说集》 第一部分月夜(1)
月夜
法国摩波商著
长老摩理难、其名勇猛、与其人称也。(摩理难源出摩理那诺、意大利地名。法人于此、曾两献大捷、一在十六世纪与瑞士战、一在千八百五十九年克奥地利也、故云勇猛。)身颀且瘠、为人玄怪而简直、且信仰坚定、无所游移、自信能知天帝、通其意趣。或大步行村暗路上、时有疑问曰、“天帝奚为是者?”则力索其故、自设身为天帝、多能得之。若在常人、诚服至极、辄低首言曰、“善哉神意、良非凡人所能测。”顾长老不尔也、每自念曰、“余、神仆也、谊当能知造物意指。若弗知、亦当善体之耳。”长老察万物之存、皆函妙理、“何也”与“是为”、两两相应。曙光者、令人朝起有喜、昼以熟百谷、雨以润之、夕以备假寐、昏夜以高卧也。四时变迁、皆为农事供给。至天道无为、而众生迫于时地境会、屈而从之、则非长老所能思及者也。
然长老恶妇人。憎恶之甚、盖出天性、恒诵基督之言曰、“妇人、吾将何以处汝?”复益之曰、“可知天帝虽造此物、终复不怿也。”长老视妇人、正如诗人所谓秽恶小儿逾十二重者、善于蛊惑、昔既诖先人矣、(指夏娃之于亚当也、见《旧约》《创世记》。)今犹叶此、其为物弱而险、幽怪而善恼人者也。然长老恶女人身、而尤痛恨其柔情。自觉常见爱于妇人、虽心已坚贞不能犯、第见妇人一志求爱、息息无间、则为之大怒。意谓天帝造作女子、惟以诱人、试其心耳。故人与之近、当善防卫、且怀戎心、如避罟获、而妇人启口张腕以迎男子、其状乃信与罟获似也。
长老视尼、意似较恕、盖尼已戎誓、不复有害矣、顾待之亦至严。以长老觉其心虽梏、而爱念永生、尚慕男子、且己身则长老也。尼目光温和、信逾比丘、感怀过情、如常妇人、爱慕基督、一往倾心、—长老则大怒、缘此为妇人之爱、则私爱也。—且性情柔顺、与长老言、声至和婉、长老或怒斥之、惟毕瑟下泪、凡此皆见其柔情之在也。长老出庵门、则自拂法衣、大步而去、如脱于难者。
长老有姪一人、偕其母居左近小屋中。长老极欲劝之出家、女美好而倜偿不覊、长老说法时、女惟展笑。长老怒、女则抱叔、力拥之、长老力思摆脱、而心甚怡、胸中亲子之情、沉眠虽久、乃忽复生。每借之同行村暗路、便为说天帝事、女亦不闻、惟眺望天色及野中华、生意盎然、见于颜色。时忽奔去、捕飞虫之属。既获之持返、乃言曰、“叔视此虫、其美何如!吾将吻之。”顾长老闻女欲吻唼飞虫或丁香华、则嫌恶不自安、以长老视此、亦正妇人心中柔情之发露也。
《域外小说集》 第一部分月夜(2)
一日、长老家仆妇守寺者之妻、潜告长老、谓其姪有欢子。长老震惊、木立而喘、时方剃、满面皆皂泡沫、久久意少定、乃呼曰、“此非诚、美阑尼、汝诳也。”妇以手按胸言曰、“如诳者、天帝鉴之。吾语长老、女伺汝姊睡后、便即出门、二人会于川畔。第至中宵、汝自往视之可耳。”长老止剃、周行室中、状若覃思、已乃返坐执刀、而耳鼻之间、凡三创焉。
长老终日不语、愤怒已极。身为神甫、而目击爱欲昌狂、弗可克制。益以谊若严父、责在教养、今乃为孺子所弄、正如父母赌其女绝己而去、自择所适、则益怒不可遏也。午后、长老欲少读书、乃不可行、而怒益甚。及十时、长老攫巨杖、杖制以橡木、或夜出问疾、辄挈之行、时则执而挥之、赫然微笑、继忽跃起、切其齿、以杖击倚、倚背立碎、坠地上。
长老启户欲出、乃见月光娟娟、为未曾见、遂却立。以长老神思幽玄、有如诗人古德、故今见月夜之美、庄严而清静。心遂为之大动。小园浴月、果树成行、小枝无叶、疏影横路。有忍冬一树、攀附墙上、时发清香、似有华魂、一一飞舞温和夜气中也。长老吸颢气咽之、如醉人之饮酒、徐徐而行、必自惊异、几忘其姪矣。未几至野外、长老止立、瞻望四野、皎然一白、碧空无云、夜气柔媚。蛙蛤乱鸣、声声相续、如击金石。月光冶美、足移人情。益以杜鹃歌声宛转、如催入梦、是靡靡之音、适助人温存也。长老前行、而意甚颓唐、亦不自如其故、惟觉力尽、欲席地少休、赏物色之美。更进、则有小溪曲流、水次列白杨数树。薄霭朦胧、承月光转为银色、上下弥曼、遍罩水曲、若被冰绡。长老止立、万感交集、心不自宁、觉复有疑问起于胸中矣。
曰、“天帝奚为是耶?如神造昏夜、俾人偃息、无复有知、则胡为美逾白昼?夜色柔和、过于黄昏及黎明耶?且星光冶、实胜朝日、殆有物焉、微妙幽玄、不堪白日、而以此照临之与?又胡为以彼妙光、遍烛幽隐耶?善歌之鸟、胡不归其巢、而啭于玄夜耶?大地之上、胡被此绡衣?心胡是摇荡、感胡是偾兴、体胡是弛缓耶?人寐不复有见矣、则夜色虽佳、果何为者?且天造物色、玄妙至是、设之大地、将为谁氏之娱耶?”此皆长老所不能索解者也。
野中有树、穹然而高、上蒙轻霁、时见人影冉冉出树下、二人同行、男子颀身、以腕挽女颈、时唼其额。尔时四野景物、忽有生意、似天成画图、用相位置、而二人者、亦似是中主人、此清明月夜、专为彼设者也。二人径前、如来应长老之问、长老愕然痴立、心跃益疾、觉目前物色、如圣经中路得波阿思故事、(见《旧约路得》书)在庄严景地、顺天之命、结此爱缘、如经所记也。长老耳际恍忽闻歌、呼深挚、情见于诗。长老念曰、“神造如是月夜、殆以严饰男女之爱者也。”二人相将至、长老为之辟易。盖其姪耳。顾长老自思、今不将逆神命耶?神既以良宵为爱作饰矣、则神之视爱不亦正耶?长老乃遁、惊且愧、如潜进圣寺、而其寺则为己之所弗得阑入者也。
拟曲
法国须华勃著
《域外小说集》 第一部分婚夕
婚夕
是灯以新蕊清脂、焚长庚之前。阈上散红薇之华、儿童所未撤。舞人挥其残炬、火光如指、撑距夜阴之中。乐僮幺小、复举骨笛三弄、其声清锐。舆台者携箱笼、中满足钏、一人敷墨于面、以方言调诙、二女子幕绛巾、方以丹沙涂手、则微笑。
长庚既上、繁华重叠掩闭。有巨酒上复石板、雕镂有文、旁坐一小儿、莞尔而笑。足著金复、挥松枝之炬、光射暗陬、(小儿盖指许曼、希腊婚姻之神、紫衣秉炬、结婚时呼其名以求佑。)其口半启、如果之绽裂。儿乃嚏、转而左向、足下金光灿然、吾知其将一跃矣。
猗阿!其视新妇之黄巾、珊珊其迩、女侍奉持之。其撤炬!吉室既具、吾将导之前。锦衾灿烂、其相迟矣。猗阿!其以灯蕊注诸芳膏、灯光滕踔、乃死。其灭炬火!猗吾新妇!吾举汝至胸、俾汝足弗碎阈上之芳华。(希腊吉服尚黄、取火焰之色也。室饰以鲜华、唯忆为新妇所践、故抱以入室。)
右第八
《域外小说集》 第一部分舟师
舟师
倘汝疑吾弗习巨桨、可视吾手及膝、都雕敞如古道具。吾知海中野草、色如舜华、时作青碧。又识螺贝、一一知其故。有草木、是含生气、其目明流如凝脂、体若娄猪之乳、有细枝无数、亦即其口。蚌壳离娄、中有异贝、贝穿千孔、孔孔出肉足、举贝以行。
过赫拉克勒思之柱、(海峡名、相传本是一山、为赫所裂而成峡、峡外皆异物、非复人境矣。)瀛海变状、益以狂暴。
海上列岛、其地暗淡、异人居之、亦多怪兽。是有巨蛇金髯、善治其国。国中女子、指端各有一目、或有咮及冠若鸟雀、或类人世。又抵一鸟、其民以腹为首、见客则折腰为礼。他若圆目、巨灵、拳入、地子、(此诸异物、皆出于希腊传说。)不复具详、其数伙矣。
吾赌异物、无所诧怪、亦不恐怖。唯一夕至斯屈拉、舟傍昔该利亚沙碛、吾方持舵、乃见水中有妇人首、阖其目、发若黄金、状如沉睡、(此指舍伦。舍伦者、谊云缢女、鸟身女首、舟人闻其歌、辄惑乱投海而死。)尔时吾乃战栗、惧见其目。吾知若见其目、必转舵反棹而趣旋洑之中矣。
右第十
《域外小说集》 第一部分萨摩思之酒
萨摩思之酒
多力王命进酒三品、封贮异尊之中。官奴选瓶三具、一黑石、一黄金、一澄明之琉璃、而酒监荒唐、三瓶皆注以萨摩思之酒。(多力王原名颇列克拉兑斯Polykrates、为萨摩思之君、生当中国周季、以侈富名当世、后为邻邦所嫉、劫而杀之。)
多力王视黑石之罂而颦蹙、破石膏之印、嗅其气曰、“此器盖凡品、尊中酒气、亦不中我意。”
王举黄金之罂、顾而赏之、启封言曰、“蒲陶赤实、其叶绚烂、器则美矣、酒犹未也。”
王持琉璃之罂、迎日光觇之、酒绛色、荧荧有光。多力王去封、倾酒于盏、一吸而尽、太息言曰、“是酒也、余所饮酒中圣也、”置盏案上、掷罂碎为千片。
右第十二
昔思美
汝所见枯瘠、名昔思美、德拉多女。女幼时、但识蜂与羊、长而尝海水之味、既乃为驵僧致诸叙利亚白屋。今严妆束、卧石筴中如宝像。可数其指上晶环、数正如其年。视其缠额锦丝、女于是瑟缩受定情之鸣唼。其抚此玉、色惨白、攒作星斗、是昔之女之胸也、是欢首之所安息。
女侧有镜、已昏冥、有银骰子、琥珀长针、昔以饰发者。盖女二十岁时、——环数凡二十、——身为宝玉掩蔽也。
太守多资、凡以是贻女、皆妇人之所贪也、昔思美未尝忘之。至今纤纤素骨、亦不弃绝金玉。
太守令建此华坟、以庇弱骨、以膏瓶泪壶绕女左右、昔思美感谢之。
第汝倘欲知芳心之隐者、可启左手纤指、于中当得琉璃小环、环本明澈、岁久而昏黯、昔思美爱之。毋多言、其知此意!
(须氏全书二十章、此章后作增入、在第十五第十六之间、不题第几。)
明器
吾以绿柳一枝、红灯银盏各一具、纳吕珊兑尔墓中。缘柳者、——不一季将为尘土、——使其暂念故人之情。弱草青碧、羔羊游牧、拱背穹然、山曲阴凉、吾侪所高卧地。且忆人间供养、既及冬季、果蓏咸登共相采撷、贮双持(壶有两耳可持者