执笔之际,我实在没有馀暇去考虑别的事,不过现在想一想,读者们能在樱花依然盛开的时候拿到这本书,真是太好了。
没记错的话,这应该是四月出版的吧,……嗯,说不定真的不错呢。
以日本的‘形状’而言,每个地方的开花时期都会有所不同吧。仔细想想,‘哪儿的樱花正在开’才是现在的问题呢,即使错过了樱花盛放的时期,说不定依然能在山上的某处,找到那粉红色的花朵。
啊~真好啊。因为不怎麼喝酒,我基本上不会参加那些类似野餐的赏花活动,不过,居所附近存在著几处樱花盛开的地方,能到那里赏花,我也已经心满意足了。从巴士上眺望片片的粉红,也使人赏心悦目。
嗯~樱花。
正如“只是单手相牵”中提到的,夏天的毛毛虫灾害的确严重。上中学的时候,虽然以自行车代步,但在两旁种满樱花树的路上,却有些必须徒步通过的地方。经过的时候,真是让人提心吊胆。但不管怎样,春天还是最捧的啊~!
说起樱花,在幼稚园就读高年级的时候,我便是属於“樱花”班的,而低年级的时候就被分配到“蔷薇”班,不知为何两次都是蔷薇科班别呢。说到班别,其他的还包括“紫罗兰”、“百合” 、“菊花”等等。……应该还有一个,是什麼呢? 是“桃”班吗? 我还真不敢肯定。
“似水流年”描写了一些幼稚园时代的故事,而我对那时候的事,也依然记忆犹新。
班上有淘气的男孩子,也有动不动就哭个不停的女孩子。
我记得教室的环境陈设,也记得曾经钻进修女裙子的事情。
祈祷时的祷词,所唱过的圣歌。
还有乘坐校车的指引小册子。对我来说,这一切似乎都是发生在昨天的,真是不可思议。
嗯嗯,这是和幼稚园有关的故事。
小学的最後一年,在为升读中学作准备的集会上,我遇上了曾於幼稚园和我同属“樱花”班的同学。事隔六年,面对满心怀念的我,她竟完全不能认出眼前的人,就是那时候的我。当时,我们可是很要好的朋友啊。……这真是令人惊讶。所以我很了解圣和佑己身边人们的感受,我能去了解。
但会失忆的也不只是别人。在巴士上或在街头巷尾,被毕业以来便没再见面的同学叫住,面对那似曾相识的脸庞,我又能记起多少?……真是的。
——在我回记往事的同时,蔷薇大人们也终於毕业了。真让人依依不舍。
说实话,在刚完成小说第一册的时候,我根本没想到她们会如此受欢迎。
在这故事还只是杂志短篇的时候,只有志摩子已被设定为白蔷薇大人,其他角色如现在的祥子和令,都仍未诞生。虽然把故事的时间推前了半年,但我也曾为角色众多,如何仔细描写每个人而担心。不过在下笔後,一众角色们很快就成功自己定位了,不错不错。
特别是佐藤圣,书写和她有关的故事实在让人高兴,尤其是她和佑己胡闹的时候。不过,《圣母在上》并非发生在停顿时空中的故事,毕业是在所难免的。
话虽如此,让三位“初代”蔷薇大人们(莉莉安高中部的历史上是否这样,我就不太清楚了)在毕业後,偶尔和大家见见面,应该也不错吧。
在四月,莉莉安高中部将要迎接新生,而旧生们也将升读下一个年级。
大家是不会感到寂寞的。
今野绪雪
译注
'*注12' 法语,英语中写作‘Deja vu’。通常解作似曾相识的感觉,也有点‘前世今生’的意思。似乎是英国人问法国人‘借用’的……
'*注13' 日文为‘メダイ’,葡萄牙语金属之意,英文的metal。这里解作天主教的一种圣物,金属制,类同护身符,通常挂於胸前。
…只是单手相牵 完
美丽的岁月(下) 完