《太平广记 文才技艺卷(第197-232卷)》

下载本书

添加书签

太平广记 文才技艺卷(第197-232卷)- 第2节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
也。〃依言,即不复鸣。(出《小说》)又武库内有雄雉,时人咸谓为怪。华云:〃此蛇之所化也。〃即使搜除库中,果见虵蜕之皮。(出《小说》)


又  张华
又吴郡临平岸崩,出一石鼓,打之无声。以问华。华曰:〃可取蜀中桐材,刻作鱼形,扣之则鸣矣。〃即从华言,声闻数十里。(出《小说》)
    又惠帝时,有得一鸟毛长数丈。华见而叹曰:〃此所谓海凫毛。此毛出则天下土崩。〃果如其言。(出《异苑》)
    又洛中有一洞穴深不可测。有一妇人欲杀夫,谓夫曰:〃未曾见此穴。〃夫自过视之。至穴,妇推夫坠穴,至底,妇掷饭物,如欲祭之。此人当时颠坠恍惚,良久乃苏。得饭食之,气力稍强。周惶觅路,乃得一穴。匍匐从就,崎岖反侧。行数十里,穴小宽,亦有微明。遂得宽平广远之地。步行百余里,觉所践如尘,而闻粇米香,啗之芬美,过于充饥。即裹以为粮,缘穴行而食。此物既尽,复遇如泥者,味似向尘,又赍以去。所历幽远,里数难测。就明旷而食所赍尽,便入一都:郛郭修整,宫馆壮丽。台榭房宇,悉以金魄为饰。虽无日月,明逾三光。人皆长三丈,被羽衣,奏奇乐,非世所闻也。便告请求哀。长人语令前去,从命进道。凡遇如此者九处。最后所至,苦告饥馁。长人入,指中庭一大柏树,近百围,下有一羊,令跪捋羊须。初得一球,长人取之。次捋又取,后捋令啗食,即得疗饥。请问九处之名,求停不去。答曰:〃君命不得停,还问张华当悉。〃此人便复随穴而行,遂得出交郡。往还六七年间,即归洛,问华,以所得二物视之。华云:〃如尘者是黄河龙涎;泥是昆山下泥;九处地仙名九馆;羊为痴龙;其初一珠,食之与天地等寿,次者延年,后者充饥而已。〃(出《幽明录》)
    又豫章有然石,以水灌之便热,用以烹煮,可使食成。热尽,下可以冷水灌之更热。如此无穷。世人贵其异,不能识其名。雷焕元康中入洛,乃赍以示华。华云:〃此所谓〃然石〃。〃(出《异物志》)
又嵩高山北有大穴空,莫测其深。百姓岁时每游其上。晋初,尝有一人误坠穴中。同辈冀其倘不死,试投食于穴。坠者得之为粮,乃缘穴而行。可十许日,忽旷然见明。又有草屋一区,中有二人,对坐围棋,局下有一杯白饮。坠者告以饥渴。棋者曰:〃可饮此。〃坠者饮之,气力十倍。棋者曰:〃汝欲停此不?〃坠者曰:〃不愿停。〃棋者曰:〃汝从西行数十步,有一井,其中多怪异,慎勿畏,但投身入中,当得出。若饥,即可取井中物食之。坠者如其言。井多蛟龙,然见坠者,辄避其路。坠者缘井而行。井中有物若青泥,坠者食之。了不复饥。可半年许,乃出蜀中。因归洛下,问张华。华曰:〃此仙馆,所饮者玉浆,所食者龙穴石髓也。〃(出《小说》)


【译文】
    晋时,陆士衡曾请张华吃饭,当时宾客满座,张华揭开一食器,说:〃这是龙肉。〃大家虽然知道张华博学多识,但这次却有点不大相信。张华说,你们用苦酒浇一下试验,必然有变化。一试,那肉发出了五色光。陆士衡追问是怎么回事。厨师说:〃我在园中茅草下得到一条白鱼,肉质、形状都很特殊,烹调后味道很美,所以才给您品尝品尝。〃
    又,晋中朝时,有人家中蓄有一个铜澡盆,早晚经常鸣响,就像有人击打似的。这人把这事告诉了张华,张华说:〃你这个铜澡盆和洛阳宫中大钟的音律相同,所以宫中早晚敲钟时,你的铜盆也发声相应和,你可用锉把澡盆锉轻一些,它们的音律就不同了,也就不再鸣叫了。〃按他说的办法做了,果然不再鸣响了。
    又,武器库中发现一只公山鸡,大家感觉奇怪。张华说,这是蛇变的。他们便在库中搜寻,果然找到了蛇蜕的皮。
    又,吴郡临平地方有一石崖崩裂,发现一只石鼓,敲打时不出声。问张华,他说:〃可用四川产的桐木,刻成鱼形,用这个敲打石鼓,就能发出声音。〃按他的说法办了,鼓的响声十里外都能听到。
    又,晋惠帝司马衷时,得到一根数丈长的鸟毛。张华叹息一声说:〃这是海凫毛,一出现这种毛,天下就要发生地震。〃果然如此。
    又,洛中地方有一个洞穴,深不可测。有一妇人想杀害她的丈夫,对她丈夫说:〃你没看见过这个洞吧?〃丈夫走来看时,妻子把丈夫推到穴中。妇人扔了些食物,用来祭奠丈夫。这人起初时恍恍惚惚。过了一会儿才苏醒过来,把妇人扔下的食物吃了,有了些力气。四处寻找出路,找到一个穴洞,伏下身子在里边爬,曲曲弯弯,爬了数十里,穴洞渐宽,也有了微弱的亮光,逐渐路也平了,地方也宽阔了。又步行了一百多里,觉得脚下踩的像尘土,闻着有股米香味,用嘴尝尝味道很美。他就用这东西充饥,还背了一些当粮食用。又沿着穴洞走,这东西也吃光了,又遇到像泥一样的东西,味道和方才那些尘土样的东西一样,他又吃这个,走了很远很远,也不知有多少里。眼前更宽阔了,食物又吃光了。他来到一座城堡,城中的建筑很整齐,宫馆也很壮丽,楼台亭榭,都用金子装饰。这里虽然没有太阳、月亮,但特别亮。人都三丈多高,身上披着羽毛衣,演奏的音乐也很奇特,在世间没有听到过的。他便哀求长人指点他,长人叫他还往前走。他又往前走,走过了九处这样的地方,到了最后一处,他很饥饿,长人指着庭中一棵大柏树,这树一百多围粗,树下有一只羊。长人叫他捋羊胡子,最初得到一个珠子,长人拿去了,又捋出一个珠子,又被取去。最后捋出一个,才叫他吃了。他不饿了。他询问这九处是什么地方,他想留在这里不走了。回答说:〃你的命运是不能在这住下的,你回去问张华就明白了。〃这人又随着穴道往前走,竟走到了城郊,这一趟竟走了六七年的时间。回到了洛阳,他问张华,并把他得到的两样东西给张华看。张华说,像尘土的是黄河龙涎,泥是昆山下的泥,九处地方是九馆,羊是痴龙,第一个珠子若是吃了,与天地同寿,第二个能延长寿命,最后那个,只能充饥而已。
    又,豫章地方有一种然石,用水浇便发熟,用来烹煮,可以做熟饭。放完热后,再用冷水浇,更热。可以这样反复生热,人们感到这种石头很怪,不知叫什么。雷焕元到洛阳时带了一块给张华看,张华说,这就是所说的然石。
又,嵩山北侧有个大穴洞,深不可测,老百姓每年都在上面游玩。晋初,曾经有一个误坠洞中,一起来的伙伴们希望他不死,便往洞中投放了一些食物,坠者就吃这些食物。他沿着洞穴往前走,十多天后,忽然前面宽阔明亮,又有一处草房,房中有二人对坐下棋。棋盘旁边有一杯白水,坠者说又饥又渴。下棋的人说:〃你可以喝这个。〃坠者喝完,力量增加了十倍。下棋人问:〃你愿不愿意住在这里?〃坠者说不愿意。下棋人说:〃你往西走十几步,有一口井,井里有些奇怪,你不要害怕,你跳进去,就能出去。若饿了,就吃井中的东西。〃坠者按照说的这么办了。井里有蛟龙,都给坠者让路,坠者沿着井壁往前走,井中有像青泥一样的东西,饿了就吃这些东西。半年多才走出来,到了蜀中。他回到洛阳,问张华,张华说:〃那是仙馆,你喝的是玉浆,你吃的是龙穴石髓。〃


束皙
晋武帝问尚书郎挚仲冶:〃三月三日曲水,其义何旨?〃答曰:〃汉章帝时,平原徐肇以三月初生三女,至三日而俱亡。一村以为怪,乃相推之水滨盥洗,因流以滥觞。曲水之义,盖起此也。〃帝曰:〃若如所谈,便非嘉事也。〃尚书郎束皙进曰:〃仲冶小生,不足以知此。臣请说其始。昔周公城洛邑,因流水以泛酒。故逸诗云:〃羽觞随东(明抄本〃东〃作〃洝〃,《太平御览》三十引〃东〃作〃氵安〃)流。又秦昭王三日上巳置酒河曲,见金人自渊而出,奉水心剑曰,今君制有西夏,乃秦霸诸侯。乃因此处立为曲水。二汉相沿,皆为盛业。〃帝曰:〃善。〃赐金五十斤,而左迁仲冶为阳城令。(出《续齐谐记》)
【译文】
晋武帝司马炎问尚书郎挚仲冶,三月三日曲水这个节日,是怎么个来历?仲冶回答说:〃东汉章帝刘火旦时,平原地方,有个叫徐肇的人,在三月初生了三个女儿,三天后都死了,村里人们认为是件怪事,便到水边盥洗,洗去霉气,后来,人们在这个日子到河边喝酒,曲水的来历,就是依据这而来的。〃武帝说:〃若是如你所说的,这不是一件好事。〃尚书郎束皙进言说:〃仲冶年轻,不知这样的事,请允许我说说它的起源。从前,周公在洛阳,常把盛酒的器具放在河上,饮酒取乐,所以古诗中说,羽觞随东流。又因为,秦昭王在三日上巳时将酒放置在河弯时,看到一个铜人从深水中走出,手捧一把水心剑说:'你现在统治西夏,将来一定称霸诸侯。'因此,就把这个地方叫做曲水。东西两汉沿用此俗,大业昌盛。〃晋武帝说:〃很好。〃赏束皙黄金五十斤,将仲冶降为阳城县令。


沈约
梁武帝多策事。因有贡径寸栗者,帝与沈约策栗事:帝得十余事,约得九事。及约出,人问今日何不胜?约曰:〃此人忌前,不让必恐羞死。时又策锦被事。(出《卢氏杂说》)
又天监五年,丹阳山南得瓦物,高五尺,围四尺,上锐下平,盖如盒焉。中得剑一,瓷具数十。时人莫识。沈约云:〃此东夷盂也,葬则用之代棺。此制度卑小,则随当时矣。东夷死则坐葬之。〃武帝服其博识。语在江右(明抄本〃右〃作〃左〃)杂事。(出《史系》)
【译文】
    梁武帝萧衍很喜欢赌物游戏。这时宫中有进贡的一寸大小的栗子,武帝与沈约赌栗子,武帝赢了十多次,沈约赢了九次。沈约出来时,别人问他今天怎么输了?沈约说:〃这个人忌妒比他强的人,不让他,恐怕他要羞死。〃他又玩赌锦被的游戏。
又,梁武帝天监五年时,在丹阳山南面得了一件瓦器,高五尺,周长四尺,上尖下平,象个盒似的。里面有一把剑和十几件瓷器。当时人们不认识这是什么东西。沈约说:〃这是东部少数民族使用的一种陶器。葬人时用来代替棺椁,它的尺寸比较小,因为东部少数民族死时都是坐葬。〃柴武帝佩服他的博学多识。这事记载在《江右杂事》中。


虞世南
唐太宗令虞世南写列女传,屏风已装,未及求本,乃暗书之,一字无失。(出《国史异纂》)
【译文】
唐大宗李世民命令虞世南在屏风上书写列女传,当时屏风已装好,来不及去取书,虞世南凭记忆书写,一字不漏。


又  虞世南
太宗常出行,有司请载副书以从。帝曰:〃不须,虞世南此行秘书也。〃
【译文】
唐太宗常常出行,掌管皇上出行的部门想派一个善写的副书跟随他。他说:〃不用,这次由虞世南当秘书。〃


傅奕
唐贞观中,有婆罗门僧言得佛齿,所击前无坚物。于是士女奔凑,其外如市。傅奕方卧病,闻之。谓其子曰:〃非佛齿。吾闻金刚石至坚,物莫能敌,唯羚羊角破之。汝可往试焉。〃僧缄滕甚严,固求,良久乃见。出角叩之,应手而碎,观者乃止。今理珠玉者用之。(出国史异纂))
【译文】
唐朝贞观中期,有一个婆罗
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架