《古代汉语 (第四册)》

下载本书

添加书签

古代汉语 (第四册)- 第11节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  '2'这虽然是陋室,但是我的道德是芬芳的。〔因此,房子也变为芬芳的了。〕馨,能散布到远处去的芳香。《左传·僖公五年》:〃黍稷非馨,明德惟馨。〃(见第一册19页注〔6〕)
  '3'苔长到台阶上去,使台阶都绿了;草色从竹帘映入,使室内带有青色。
  '4'鸿,大。鸿儒,学识渊博的学者。
  '5'白丁,无官职的平民。唐朝的服色,以柘黄(黄赤色)为最高贵,红紫为上,蓝绿较次,黑褐最低,白色无地位。
  '6'金经,指用泥金书写的佛经。
  '7'丝竹,泛指乐器。
  '8'案牍,文书,公文。
  '9'诸葛,指诸葛亮。亮未出山前,隐居南阳茅庐中。
  '10'子云,扬雄的字。扬雄是蜀郡成都人。《汉书》说他〃有田一 (廛),有宅一区。〃后人常称〃扬子宅〃。这里为了押韵,说成〃子云亭〃。名,灵,馨,青,丁,经,形,亭,押韵。
  '11'《论语·子罕》:〃君子居之,何陋之有?〃本文只用〃何陋之有〃,兼含着〃君子居之〃的意思。
  杜牧
  杜牧(公元803…853),字牧之,号樊川,京兆万年(今陕西长安)人。二十六岁中进士,历官监察御史、史馆修撰、中书舍人等职,也曾做过几任州刺史。他为人刚直,不肯逢迎权贵,在仕途上不很得意。早年颇有抱负,晚年渐趋消极。他是晚唐杰出的诗人,尤其长於七绝。人称小杜,以别於杜甫。著有《樊川集》。清人冯集梧为他的诗作注,名《樊川诗集注》。
  阿房宫赋'1'
  六王毕'2',四海一,蜀山兀'3',阿房出。覆压三百余里,隔离天日'4'。骊山北构而西折'5',直走咸阳。二川溶溶'6',流入宫墙'7'。五步一楼,十步一阁,廊腰缦回'8',檐牙高啄'9',各抱地势'10',钩心斗角'11'。盘盘焉'12',囷囷焉'13',蜂房水涡'14',矗不知乎几千万落'15'。长桥卧波'16',未云何龙'17'?复道行空'18',不霁何虹'19'?高低冥迷'20',不知西东。歌台暖响,春光融融'21';舞殿冷袖,风雨凄凄'22'。一日之内,一宫之间,而气候不齐'23'。
  '1'阿房宫,秦宫名,故址在今陕西长安县西北。《三辅黄图》:〃阿房宫亦曰阿城,惠文王(秦孝公之子)造宫未成而亡,始皇广其宫,规恢三百余里。〃本文通过对阿房宫的描写,揭露了秦朝统治者的奢侈荒淫,同时也借古戒今,对当时沈溺声色、大修宫殿的唐敬宗提出了警告。
  '2'六王,指齐、楚、燕、韩、赵、魏六国之君。这是说六国灭亡了。
  '3'兀,高而上平,这里指树木被砍光,山秃了。
  '4'毕,一,兀,出,日,押韵。
  '5'从骊山向北建筑,再往西折。骊山,在今陕西临潼县东南。
  '6'二川,指渭川、樊川。溶溶,水盛的样子。
  '7'阳,墙,押韵。
  '8'廊腰,游廊曲折好像人的腰能曲折一样,所以说〃廊腰〃。缦,回环的样子。
  '9'檐牙好像群鸟向高处啄食一样。檐牙,房檐的滴水瓦排列着像一排牙齿似的,所以说〃檐牙〃。
  '10'大意是:所有建筑物都因地势之高下而建,各自守着一种地势。抱,守持而不失叫抱。
  '11'心,指宫室的中心。角,指屋角。诸角向心,像钩一样发生联系;诸角相向,又像兵戈相斗。这是说建筑结构极其对称而严整。
  '12'盘盘焉,曲折的样子。
  '13'囷囷焉,回旋的样子。
  '14'蜂房,蜂巢内六角形的小室,这里比喻建筑物的多和密。水涡,水的漩涡,比喻建筑物的曲折回旋。蜂房水涡,都是远观鸟瞰的印象。
  '15'矗(chù),耸立的样子。落,居(聚居之处),这里略等於说院落。几千万落,几千万个院落。阁,啄,角,落,押韵。
  '16'波,指渭水。阿房宫跨渭水,建有长桥。
  '17'这是故设疑辞,极言长桥之似龙。《易经·乾卦》:〃云从龙。〃古人以为有龙必有云。这里提出反问。
  '18'复道,楼阁间架在空中的木质通道,像现在的天桥。
  '19'这也是故设疑辞,极言复道之似虹。复道油饰着彩色,所以把它比作虹。霁,雨初止。霁时才有虹。这里提出反问。
  '20'冥迷,双声连绵字,模糊不清。
  '21'大意是:歌台由於歌唱呼出的气而暖起来,如春光之融融。龙,空,虹,东,融,押韵。
  '22'大意是:舞殿由於舞袖引起的风而冷起来,如风雨之凄凄。
  '23'凄,齐,押韵。
  妃嫔媵嫱'1',王子皇孙'2',辞楼下殿,辇来於秦。朝歌夜弦,为秦宫人'3'。明星荧荧'4',开妆镜也;绿云扰扰'5',梳晓鬟也;渭流涨腻'6',弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也;雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听'7',杳不知其所之也'8'。一肌一容,尽态极妍'9',缦立远视'10',而望幸焉。有不得见者,三十六年'11'。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英'12',几世几年,取掠其人'13',倚叠如山。一旦不能有,输来其间'14'。鼎铛玉石,金块珠砾'15',弃掷逦迤'16'。秦人视之,亦不甚惜'17'。
  '1'妃,配偶,上古统治阶级嫡妻和妾的通称。这里指帝王的妃。嫔(pín),古代宫廷中的女官名。媵(yìng),随嫁女子。嫱(qiáng),也是古代宫廷中的女官名。在这里,四者都指六国的宫妃。
  '2'王子、皇孙,指六国的公族。
  '3'孙,秦,人,押韵。
  '4'荧荧(yíng yíng),星光明亮的样子。
  '5'绿云,比喻女子黑润而稠密的头发。扰扰,纷乱的样子。
  '6'涨腻,涨起一层油腻。
  '7'辘辘,车声。
  '8'杳,深远。六个也字押韵,鬟、兰也可认为押韵。
  '9'态,指妩媚之态。极,尽。
  '10'缦立,回环地立待着。
  '11'不得见,指不得见秦始皇。三十六年,秦始皇在位三十七年,但他是在第三十七年的七月里死的,所以这里只说三十六年。妍,焉,年,押韵。
  '12'收藏、经营、精英,指金玉重器。营,英,押韵。
  '13'人,即民。唐人避唐太宗李世民的讳,所以用〃人〃字,下文〃使六国各爱其人〃、〃秦复爱六国之人〃的两个〃人〃字同。
  '14'其间,指阿房宫内。年,山,间,押韵。
  '15'大意是:把鼎当作铛,把玉当作石,把金当作土块,把珍珠当作碎石。这是极言其不爱惜这些宝物。铛(chēng),锅一类的东西。块,土块。砾(lì),碎石。
  '16'逦迤(lǐyǐ),连接不断的样子。这句是说弃掷不止一处。
  '17'砾,惜,押韵。
  嗟乎!一人之心,千万人之心也'1'。秦爱纷奢'2',人亦念其家。奈何取之尽锱铢'3',用之如泥沙'4'!使负栋之柱,多於南亩之农夫'5',架梁之椽'6',多於机上之工女,钉头磷磷'7',多於在庾之粟粒'8',瓦缝参差,多於周身之帛缕,直栏横槛,多於九土之城郭'9',管弦呕哑'10',多於市人之言语'11'。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心'12',日益骄固'13'。戍卒叫'14',函谷举'15',楚人一炬'16',可怜焦土'17'。
  '1'一个人的心怎么样,千万人的心(也该是)怎么样。这是说应该以自己的心去体会千万人的心。
  '2'纷奢,繁华奢侈。
  '3'锱铢(zīzhū),都是古代很小的重量单位,连用喻微小的数量。
  '4'奢,家,沙,押韵。
  '5'南亩,参看第二册492页注〔11〕。
  '6'架梁之椽,架在梁上的椽子。跟〃负栋之柱〃的语法结构不同。
  '7'磷磷(lìn lìn),原指玉石的色彩映耀,这里是形容梁柱上的钉头的光彩耀目。
  '8'庾,谷仓。
  '9'栏、槛,都是栏杆。九土,九州之土,等於说全国的土地。
  '10'呕哑,在这里形容杂乱的乐器声。
  '11'女,缕,语,押韵。
  '12'独夫,失尽人心的君主,这里指秦始皇。
  '13'怒,固,押韵。
  '14'戍卒叫,指陈涉起义。陈涉一呼而天下响应。
  '15'函谷举,指刘邦打进关中,函谷关也守不住了。
  '16'指项羽火烧阿房宫。炬,火把,这里用如动词,等於说放把火。
  '17'举,土,押韵。
  呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者'1',秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦,秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君'2',谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也'3'。
  '1'族,动词,灭族。族秦,使秦灭族。
  '2'递,更递。递三世,指传位到三世。人,秦,人,君,押韵。
  '3'第一个〃后人〃指更后的统治者(前面的〃前人〃〃后人〃也都指统治者)。六个〃也〃字押韵。
  苏轼
  前赤壁赋'1'
  壬戌之秋'2',七月既望,苏子与客泛舟游於赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客'3',诵明月之诗,歌窈窕之章'4'。少焉,月出於东山之上,徘徊於斗牛之间'5'。白露横江'6',水光接天。纵一苇之所如'7',凌万顷之茫然'8'。浩浩乎如冯虚御风'9',而不知其所止;飘飘乎如遗世独立'10',羽化而登仙'11'。於是饮酒乐甚,扣舷而歌之'12'。歌曰:〃桂棹兮兰桨'13',击空明兮溯流光'14'。渺渺兮余怀'15',望美人兮天一方'16'。〃客有吹洞箫者,倚歌而和之'17'。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅'18',不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇'19'。
  '1'苏轼因反对王安石的新法,被贬到黄州(今湖北黄冈县)。他曾两次到黄州城外的赤壁(赤鼻矶)去游览,写了两篇赋,这里选的是前一篇。文中谈及赤壁之战。周瑜破曹军於赤壁,地在今湖北嘉鱼县东北,不是黄州的赤壁,作者一时兴会所至,於是托以为文。本文反映了苏轼被贬后的心情,虽流露一些消沉的情绪,而主要的则是表现他的豁达乐观的精神。
  '2'壬戌,指宋神宗元丰五年,当公元1082年,时苏轼四十七岁。
  '3'属(zhǔ),注,酌,斟酒给人喝。下文〃举匏尊以相属〃同。
  '4'明月之诗、窈窕之章,指《诗经·陈风·月出》第一章,参看第二册490页。〃窈纠〃与〃窈窕〃声近,所以苏轼称之为〃窈窕之章〃。
  '5'斗牛,二星宿名。
  '6'白露,指白茫茫的水气。
  '7'一苇,喻小船。《诗经·卫风·河广》:〃谁谓河广,一苇杭(渡)之。〃如,往。
  '8'凌,乘。万顷,形容水的广大。茫然,广大的样子。这是说泛舟在广大的万顷波涛之上。
  '9'冯,通凭,依托。御风,驾着风。《庄子·逍遥游》:〃夫列子御风而行,泠然(泠音líng,泠然,轻妙的样子)善也。〃
  '10'遗世,等於说离开人世。
  '11'羽化,道教称成仙为羽化,认为成仙后可以飞升。《抱朴子·对俗》:〃古之得仙(仙)者,或身生羽翼,变化飞行。〃间,天,然,仙,押韵。
  '12'舷(xián),船的两边。
  '13'丹桂做的棹,木兰做的桨。这是对棹、桨的美称。
  '14'空明,倒映在水中的月亮。溯,同溯。流光,水面上随波浮动的月光。
  '15'渺渺,悠远的样子。
  '16'美人,有隐喻君王的意思。《楚
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架