《我学英语走过的弯路(_全_)》

下载本书

添加书签

我学英语走过的弯路(_全_)- 第13节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  4. 根据情况,有的声音要稍先于画面出现,让听者先试听猜测,然后再用画面“证实”,有的情况需要声音后于画面出现,靠画面带动理解声音。具体的技术相当复杂,需要好的语言教学专家参与。这一点大家不用太深揪。凡事无绝对,不可能有100%理想的情况,我们也不必了解太细,否则又复杂了。
  5. 难度非常缓慢地逐渐加大。每个小段落完成后,有简单的重复练习和小测试。练习的方式最好是刚听过的内容稍变个形式再重复出现,别完全是原句子。另外80分万岁,打倒100分!得了100分只有两个可能,一是太容易了,需要调整难度,另一个是本来应该很快掌握80%,但为了从80到100,多花了几倍的时间(跟把空调从26度改到25度需要多花一倍的电力一个道理)
  6. 在这一阶段,应该使用标准发音,多种非标准音下一阶段才用。
  7. 不要阅读,所以不必有英文字幕(当然更不能有中文字幕)。在该阶段后期才建议尝试说英语。但这阶段可以跟读每个句子,但不必尝试说。
  


作者:漏屋 日期:2007…08…17 16:10
  可以理解有些同学的担心,是不是越来越复杂呀?大家放心,我们之所以需要理解外语的理念,就是为了做到高效率,把可能浪费的无效练习避免掉,让它实现得快些,最快可以达到母语学习的速度。理论上是可能超过母语学习的速度的,但实际上较难,能差不多就成功了,省掉大家几倍的时间。这正是语言研究工作者的首要任务。后面会分析这些应该避免的无效练习都是哪些,大家很容易发现问题。
  
  好了,祝大家周末愉快,在下可以下班了。休息,休息一下。


作者:漏屋 日期:2007…08…18 17:28
  见到同行很高兴。先回一下楼上Khxia老师的体会吧。Khxia老师说的很中肯,而且有一点说得非常对,即不能够使对汉语干扰的情况变成“焦虑”,那反而不利。您的许多观察和思考,也都是来源与实践的真实经验。我们做语言教育的工作者,应该总结和应用实践经验,但个人觉得应该对经验深入分析,结合前人的研究成果,才能使经验有理性的升华而再回到实践,否则有时会,有时会产生一些偏差。在下的一些分析供参考:
  1. 关于“英语思维”的事实,由于近年无论是脑神经学,语言学还是教学实践都已经证明是事实,已经争议不多。但在这一点上,有一个名言可以参考:“世界上唯一绝对的事就是绝对没有绝对的事。”对将英语作为第二语言的人到底能将英语思维达到什么程度,倒是可以探讨。比如您举的演讲的例子正说明了这一点。即兴说话没有英文思维是明显说不好的,但演讲不同。用母语演讲一般尚须提前准备文字,用英文当然也如此。而且因为我们的中文思维要流利和方便得多,用英文演讲前先用中文思考表达的意思,再去转成英文是比先开始就用英文思考打稿子容易的多。写过英文报告的中国同学也经常先写个中文再开始英文。在达到极高的英文水平之前,大部分人都可以这样做,无可厚非,但不能因此证明英文思维的错误。
  2. 您的第二条中的所有分析在下基本都是支持的,以后在第三阶段时会有分析,有些结论跟您的比较相近。
  3. 关于第三点的观察,是事实但原因不能归于“与英文思维无关”。这一问题的主要原因来源与语言学中的“文化库”(Culture Bank)问题,是个很典型的问题,我们刚好在第三阶段时会重点分析。大家在第二阶段,还很少会碰到这类问题。我们才学到如何听整段英语描述“用钥匙开门”,这种描述没有太多的文化差异。
  关于“认为汉语对学习英语的正面作用被大大低估了,而负面作用则被高估了”的观点,更是分析十分的精辟。Khxia老师分析到了“心理”因素,除此之外,还有因为各种语言的共性,语言经验等等许多的因素都支持这一论点。有趣的是,克拉申这一“自然下意识获得语言”的倡导者,更是强烈捍卫母语对外语学习的重要作用。这一点我们以后也可再探讨。所以从这一点来说,又为成人的外语学习可能会超过母语学习的速度提供了支持。
      另外这一点,Khxia老师说得也非常好:“不要浪费时间,根据自己的目标,一步步多学多练,量的积累达到质的飞跃。没有任何神秘,没有任何玄虚。”我们现在所做的所有讨论,都是围绕这一主题的:如何让大家不浪费时间?避免进入误区,尽量减少无效的练习,才可以节省时间。一步步练习是省不掉的,我们是希望大家不但要坚持练习,更主要的是要练习得有效。有苦干的精神好要有巧干的办法,我想天下许多事都符合这一规律,学语言也不例外吧。如果就一句话“大家刻苦背书吧。”那大家的差异也就不会存在了,语言学研究人员也可以改行了。
      语言教育工作者对如何教书育人,应该是仁者见仁,智者见智。现在很多甚至偏远地区的小学外语教师,都在利用课余时间研究语言学的知识和应用,是十分另人钦佩的。大家如果有兴趣翻看一下一些外语学习杂志上一些老师发表的文章就会看到这一现象。但同时也应该看到另一方面的问题,一是有些外语老师只凭自己的感觉而轻易得出一些结论,出现偏差的可能性太大。至于有人完全不研究语言科学,直接拿自己的“体会”包装成“XX法”进行宣传甚至商业炒作,这明显是不负责任的做法。Khxia老师对此的评论在下也是很支持。任何神话个人的行为,不论在语言学习还是其他任何领域,都是应该引起大家警觉的。 还有一个现象,即很多老师因为手边信息和资料有限,自己努力重复做了一些前人已经做过的研究和实验,对时间和精力的浪费是很可惜的。这一现象目前在中国其他研究领域也有。在下到现在对很多理论和现象进行了分析,大多都是很多年前国内外语言学研究的现成理论,本人自己并没有自创什么理论,主要希望对这些现有的理论和实践的分析,使大家对语言学习的轮廓更加明了,给学外语的同学提供方法论上的资料,也给更多比我还有经验的老师们提供一些参考,大家共同使外语无论是“教”还是“学”变得更加容易和有效果。
      感谢Khxia老师的精彩评论,受教了。
  


作者:漏屋 日期:2007…08…18 18:25
   分析完了以上最佳条件的一些重要细节,大家可能觉得有点复杂。其实回到根本上就是一个原则:能否提供在本人现有水平上的“可理解性输入i+1”的条件。大家本着这一原则,就基本会判断如何选择了。而且上述这些条件,完全都能做到的产品几乎没有,但有一些做到了比较相近。这一方面是由于语言学和语言产品设计的一些断层造成,但另一方面,即使有的产品对语言学原理应用得十分充分,在真正设计产品时,要针对大多数人而不能根据每个使用者的个人特点来调整,也使得它无法完美。比如这第二阶段的体系,对完全零基础而是用我们上面推荐的第一阶段方式学上来的同学,和以前有些“学习基础”而直接可以从第二阶段开始的同学,情况显然不同。但产品设计只能折中,不太可能同一内容设计两个路线。另外,语言产品的设计为了统一结构和形式,甚至在各阶段的学习方式上几乎相同。比如几乎无一例外地在各阶段都有“读,说,写”的练习。这些练习不是不能做,而是时机未到,练习效果不如放到后面好,甚至有的同学反而因此放慢了听力形成的速度。
      所以完美的体系不存在,只能接近。但大家应学会排除明显有问题的产品。给大家举个具体例子:看原文电视剧《老友记》是否好?答案是,在这个阶段不好。先不说这一级的同学听起来难度偏高,大家发现《老友记》中的英文大部分是以生活中成人之间的“对话”形式出现的,跟看到的图象情景关联度不大甚至完全没关系。比如大家一起讲笑话,并没有通过演员的动作完全把该笑话的细节和情景“表演”出来,而是大家一听,从语言上就听懂了,所以哈哈一笑。再加上这一阶段的同学对美国语言中文化的成分也缺乏了解,所以这种语言的“可理解性”很低。(只对更高阶段的同学比较起作用,因为英文水平到那时,很多东西的理解已经不主要依赖于图象了,甚至许多抽象的词和概念,本来就是图象和动作无法展示的,而是靠其他条件,关于这些我们下在阶段会讨论)。
      有的同学找到的一些专门教语言的教程,是有带图象的。拿来一看,两个老外在画面上你一言,我一语地在进行英语对话,这些也是典型的“无效画面”,因为从影片中完全无法根据图象推断和对话内容有任何联系,跟回家听录音差不多。
      还有一些最近出现的对传统教材的改良设计,应用了右脑辅助的功能,主动采用增加“图画”的方法。方向是对的,但难度比较大。因为很多传统教材当初并非是为能够使用图画和设计,所以加图象的时候有些困难,有的图画看起来甚至比杨子荣上威虎山带的联络图还复杂,这显然有点搞过头了。
      好了,目前就对该阶段分析的判断产品的技术,先讲到这里,以后可以再详细讨论。大家只要把握我们说的有效原则,同时又能凡事不绝对化,在语言教学产品十分丰富的今天,还是可以收集许多“有效”成分的。下面我们回到这一阶段的学习和教学继续往下进行。
  


作者:漏屋 日期:2007…08…19 01:06
  末世圣徒
  
      耶稣基督末世圣徒会The Church of Jesus Christ of Latter…day Saints,是基督教的一个特殊的门派,教徒们称自己为末世圣徒,简称LDS。该教会的的俗名叫做摩门教,原因是该教会除信奉普通的圣经外,还有一本更受该派教徒重视和信奉的《摩门经》The Book of Mormon。该教派于十九世纪中起源于美国。第一任教主史密。约瑟Joseph Smith,称自己在丛林中两次见到了上帝。上帝(后来又被改说成一个叫摩罗乃的天使)传给他一本写在金叶上的遗失的古老经典《摩门经》,并启示他翻译这一经典。据说该经由古埃及象形文字写成。大家还记得罗塞达石碑故事里的法国人商博良吧,他正好在当时刚通过罗塞达石碑破译了埃及象形文,但显然这一消息还未来得及传到美国,史密。约瑟就称自己在上帝的指引下,通过一个水晶球看过去,翻译了埃及象形文的经典。翻译完后,他说金叶原著被天使收回了,所以我们见不到原著。《摩门经》主要讲述了犹太人的另一枝,数千年前来到了美洲大陆,建立了灿烂的美洲文明,修建城市,发动战争。战争一直持续到距今400年前。真比欧洲的故事还丰富多彩。后来这里的人们惹恼了上帝,上帝将他们的皮肤变黑以示惩罚,于是他们很多人因此变成了皮肤深色的印地安人。该教会自称拥有教徒约10
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架