《28-李敖:上山上山爱》

下载本书

添加书签

28-李敖:上山上山爱- 第57节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  〃那也太晚了,早在小黑人肚里消化掉了。哈哈。〃

  〃哈哈,那怎么办?〃'

  〃哦,我想想怎么办。其实,也不怎么办。灵魂既然是虚无缘渺的、抽象的,你所说的在天堂喝什么模什么乃至下棋等等的表现方式,自然也就不是具体的享受。〃

  〃0K,我就是要你这句话!既然灵魂上天堂,幸福并未实享;下地狱,惩罚也没实受,则所谓天堂地狱;全是在空中楼阁里、全是虚的,是不是?你说,是不是?〃

  〃好像也是。〃

  〃没什么好像也是了,根本就是。既然根本就是虚的,那么死后灵魂升天也好、入地也罢,又有什么意义呢?〃

  〃一定有,只是我说不出来。〃

  〃说不出来,就因为没有,你没法元中生有。我再问你,既然全是虚的,又何必等死后呢?一个人生前,他的灵魂就可以上天下地的乱跑,他就可以以抽象的方式喝到玉露琼浆、摸到云裳仙子的屁股,效果一样,又何必等死后呢?〃

  〃但是,天堂不在上面,地狱不在下面,天堂地狱都在一个地方都在你的心里。你心里觉得你在天堂,你就在天堂,即使在地狱,也在天堂。相反的也一样。这叫'境由心造',天堂地狱,全在你一念之间。〃

  〃他说对了,'境由心造,'现在,你的肉体、我的灵魂,一起心造出半个天堂,就在这里。〃我手向地下一指。

  君君笑起来。〃我有这么大的魔力吗?那我真该到浴室去,让天堂扩散。〃

  、〃真的吗?〃我眼睛一亮。

  〃假的,真的是牛仔裤干的时候,你的半个天堂也变成空中楼阁。〃

  〃看来除了烧掉你的牛仔裤,别无上天之路了。〃

  〃烧了牛仔裤,你也上不了天堂,你犯了纵火罪和毁损罪,你要上警察局。〃

  〃在警察局跟你一起,警察局就是一个天堂,不是半个。〃

  〃警察局为什么不是半个?〃

  〃因为你也烧了我的裤子。〃

  〃你胡说!〃君君假装气起来,我趁机把她抱在怀里。〃还是在这里,让我烧光我所有衬衫吧,把天堂放在警察局,会吓得天使们裸奔,不是吗?〃

  君君点点头。〃我不要你看天使裸奔。〃她用手指环弄我的钮扣。〃一定要看,我裸奔给你看。不过,有一个条件。,'

  〃什么条件?我都答应。〃

  〃你要戴起眼罩看。〃

  我气死了。

  ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※

  〃你从窗外望到墙外,现在,三十年过去了,墙外没有如你所说的'比警察更亲爱的'那种人了,你应该不会有压力了。〃君君说。

  〃对,墙外没有人了,没有牛头马面了,但是,如果有压力,压力变成了阎王爷了。我三十岁时候,一位老先生对我说:人过了六十,谁比谁先走就不知道了。现在我过了六十了,面对衰老以至死亡,就必须认真一点了,而阎王爷象征的,正是衰老以至死亡。。

  〃你不会衰老,也不会死亡,我带你去健身房,延年益寿。〃

  〃我才不去那种鬼地方,我最讨厌健身房,它使我有两种感觉:第一它像进了警备总部的行刑房,各种怪模怪样的所谓健身器材,其实每个都像刑具,并且也无异是刑具。第二,它又像是动物园,你看跑步机上那种原地转轮式跑步,和动物园中圆转轮里的松鼠有何不同?我是人,我不要做松鼠,尤其还花钱做松鼠。〃

  〃总之,你不喜欢团体活动,你只是一个人。〃

  〃五十年来,在这岛上,在东方之滨,我努力使自己不受一时一地的7亏染,保持自我,做特立独行的大丈夫、男子汉。做一个永不自满的人,我觉得我做得不够好;但是,一位曾被判过死刑的老者的一番话,又常常在我耳边响起:〃现在是团体对团体、组织对组织的时代,你只是一个人,在这岛上,谁又能比你做得更好?任何英雄豪杰,如果他只是一个人在这里,谁又能比你做得更多、更兴风作浪?〃我不到十四岁就到台湾,如今五十年了。五十年间,与国民党一路纠缠,一天也没离开过。五十年下来,我最强烈的感觉,有两个:一个是'与子偕老';一个是'与子偕小'。前者指的是时间,是敌人与我的关系;后者指的是空间,是世界与我的关系。国民党不是最能开路的政党,但却是最能拦路的政党,它能拦得你无所作为,和它一起老去。'与子偕老'之下,你发现你的一生,正如艾略特(T.S.Eliot)所说的,开始便是结束。你和你的敌人一起老了。另一方面,五十年来,你受的罪,世无其匹;你坐的牢,古今罕见,你的苦心焦思、你的辛勤努力,都不比任何同类的人少,可是,因为台湾大小,你的一切,都埋没了,或不成比例的浪费了,你与台湾,都小得不被人重视,'与子偕小'之下,你发现你的一生,正是世界的化外之民,世界没把你看在眼里,你被小人国吃掉了。虽然在小人国,但我还是那个漂流上岸的巨人,我本身并没有小化,向中国、向世界展现我个人独有的特色。历史上虽然五湖四海、人才辈出,但是以个人独有的特色,为一世或百世〃新局面的,倒也不多。这种人物可使局面改观,风云变色,的确不能以可有可无小看他。我常常觉得,印度没有释迦,就不成其为印度;犹太没有耶酥,就不成其为犹太;法国没有伏尔泰(Voltaire),就若有所失;黑人没有阿里(Muhammad Ali),就万古如长夜。有了他们,时代才别开生面,才脸上有光。我觉得我一路使别人有光,虽然我自己在黑暗里,像埋在黑色大理石板下的人儿,外面光明,可是没有出路。〃

  君君听了,若有所悟。〃等一下,〃她站起来。〃我拿一件东西。〃

  东西拿来了,是两张CD。〃本来包得好好的礼物,〃君君说。〃却被大雨给淋湿了包装纸,不过里面好好的。这是今天中午我在书店买的,偶然看到,太巧了。你喜欢Danny Boy,这两张CD都有这首歌,并且都是女孩子唱的。这首歌谁唱谁就是'墓中人语',既然由女孩子唱,就表示死的是女孩子。做为死者,向生者唱歌,向她生前的情人诉说情爱。这两张CD是我送给你的小礼物。〃她双手递给我,我双手迎接了。

  〃君君你真好,真是有心人,你看到我早上在翻译DannyBoy,中午就代我搜集到两张,你真好。我忍不住要立刻听,陪我一起听好吗?〃

  〃当然好。这两张CD,一张是小女孩乔尔琪(Charlotte Church)唱的,一张是大女生希拉·蕾恩(Shiela Ryan)唱的,分别是1998、1999的新作,应该对DannyBoy有不同的新诠释,我们来听听就知道了。〃

  ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※

  听了两位女孩子的演唱;我才发现;她们唱的是全本的DannyBoy,最后还多了四行。君君拿出这多出四行的英文:

  And I shall hear,though soft you tread above me;

  And all my grave will wammer,sweeter be,

  For you will bend and tell me that you love me;

  And I shall slerp in peace until you e to me!

  对我说:〃这第四段,你先立刻翻出来好吗?看看你用中文怎么表达。然后我告诉你我的感想。〃

  我接过来,提笔就翻译了,当然只能意译:

  即令你足音轻轻,在我上面,

  整个我孤坎感应,甜蜜温暖,

  你俯身向前,诉说情爱,

  我将死于安乐,直到与你同在。

  君君接过去,朗诵了一遍又一遍。〃翻得真好。尤其你把中文'死于安乐'原来反面意义改做正面解读,更显得别有会心。〃说着,君君走到窗前,远望只有零星灯光的窗外。〃我所以要请你翻这段,因为它把DannyBoy原诗中的坟中主角给换了,换成情人,并且是女孩子。这四行全本的DannyBoy更描写出坟中躺的女孩对她情人的一片深情。看到这首诗,又上坟回来,我忽发奇想,我忍不住胡思乱想,想到我母亲。母亲生前,尤其在她更年轻的时候,会不会有一段刻骨铭心的罗曼史呢?不可能同我父亲,因为婚姻生活早把所有的罗曼史消磨光了,如果有,那一定是别有其人。谁是那段罗曼史的男主角呢?他还在这个岛上吗?他知道他老去的情人已经长眠在这里吗?这些、这些,该有多少想像空间啊,我真的很好奇。〃说着,她侧过头来,看着我。

  当然君君不知道,天下就有这种巧遇的事!她好奇的答案,唯一能有资格答覆的人,不在远方,就在她眼前。可是,我能透露吗?我是不会透露答案的,我也不该透露,让秘密永远长捐心底。因为透露了,会使君君不知如何是好。不过,我转念一想,从另一角度看,也许君君一旦知道了真相,她会有点高兴,高兴她所胡思乱想的,果然成真;也许君君会欣慰,死去的母亲不再那么孤单,真如歌声所说的,有情人来看她,轻轻走到她的'坟上;也许君君会认为,母亲与情人的未了情缘,在生前被扼杀、被中绝以后,那残余的部分,竟由女儿无意间给连续起来、给后继起来、给补足起来,也未尝不是佳话;也许君君会冥想,冥想这不是女儿与情人的不期而遇,而是冥冥之中——母亲的有意安排,要她代还宿约;也许君君会体会,体会母亲生前一定照料她的情人,但她走了,情人失掉了照料,如有女儿代为照料,也使她安心;也许君君会明白,明白母亲会认为与其情人跟别的女人在一起,不如跟自己的女儿在一起,毕竟母女连心、血肉相连,情人能在女儿身旁,无异离母亲不远;也许君君会设想,设想母亲希望女儿和她自己一样幸运,碰到这样不世出的男人……也许这个,也许那个,我也胡思乱想想糊涂了。虽然胡思乱想了这么多,但我的理智提醒我绝不可以说破,膜肋还是最好的。事件真相虽是朦胧的,可是,女孩子的歌声却愈唱愈清楚,尤其是大女生希拉.蕾恩那一张。这时候,君君听着歌声,重新把我的译文又念了一遍又一遍。

  即令你足音轻轻,在我上面,

  整个我孤坟感应,甜蜜温暖,

  你俯身向前,拆说情爱

  我将死于安乐!直到与你同在。君君以柔美动人的女孩子声音,朗诵着它,我听着、听着,想到今天下午我走上黑色大理石板那〃场景,纵然我理智而洒脱,也未尝不有苍茫之感。〃永别了,小龋S辣鹆恕R以倮纯茨懵穑炕岵换嵩倮纯茨悖∪|啊,你和我同样不晓。〃可是现在,我似乎晓得了。

  ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※ ※

  在君君送过礼物后,似乎轮到我送礼了。

  〃君君,谢谢你送我这两张CD,这么动人的礼物,我也该回送你一件,如果从我家里找一件送你,好像不够诚意、不够新鲜,所以,今天在书店里,我也买了一件。我买的是一块南美洲发现的'菊石',这种化石也叫'鹦鹉螺化石',它有两亿年的历史,是地质学上'三叠纪'、'中生代'的残骸,送给你,做为礼尚往还的交换礼物吧。〃说着,我把塑胶套包好的〃菊石〃,双手交给了君君。

  君君打开了,仔细端详着这美妙的化石。〃它好漂亮、好可爱。我都不知道在书店时你买了它。〃

  〃我是在你看书时偷偷买的。〃
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架