:‘为什么这些女人禁止我们拄南边去呢?等到与我共住的女人睡着之后,我再悄悄
地起床,往南边去看看。’”
4。 “彼阎浮洲一智慧商人则于后,伺其居妇人,知彼眠已,安徐而起,即窃南行。彼
阎浮洲一智慧商人既南行已,遥闻大音高声唤叫,众多人声啼哭懊恼,唤父呼母,
呼唤妻子及诸爱念亲亲(206)朋友:‘好阎浮洲安隐快乐,不复得见。’彼商人闻已,极
大恐怖,身毛皆竖:莫令人及非人触娆我者。于是,阎浮洲一智慧商人自制恐怖,
复进南行。彼阎浮洲一智慧商人进行南己,忽见东边有大铁城,见已,遍观不见其
门,乃至可容猫子出处。”
“于是,这位有智慧的商人等到与他共住的女人睡着之后,他便悄悄地起床,往南
边去。在往南边前去的途中,他从远处就听到有人大声叫喊,许多人痛哭哀嚎,叫
唤父母、妻子,及爱念的亲戚朋友,说:‘我再也见不到令人安隐快乐的阎浮洲。’
二三九 中阿含经卷第三十四
二四○ 大品第十一(136)商人求财经第二十
他听了之后,心生恐怖,毛发竖立,心里想:千万不要有人或鬼来伤害我。在克服
了心里的恐惧之后,他又向南边前进。在往南边前去的途中,他看见东边有一个大
铁城,找了很久,就是找不到可以进出的门,甚至连可以让猫进出的小洞都没有。
”
5。 “彼阎浮洲一智慧商人见铁城北有大丛树,即往至彼大丛树所,安徐缘上。上已,
问彼大众人曰:‘诸贤!汝等何故,啼哭懊恼,唤父呼母,呼唤妻子及诸爱念亲亲朋
友:好阎浮洲安隐快乐,不复得见耶?’时,大众人便答彼曰:‘贤者!我等是阎浮
洲诸商人也,皆共集会在贾客堂,而作是念:我等宁可乘海装船,入大海中取财宝⊕
来,以供家用。贤者!我等复作是念:诸贤!我等入海,不可豫知安隐、不安隐,
我等宁可各各备办浮海之具,谓羖羊皮囊、大瓠薄筏。’”
“在铁城的北边,他看到有一棵大树,他便走到大树下,慢慢爬上去。在大树上,
他看见铁城内的人,便问他们:‘各位贤者!为什么你们痛哭哀嚎,叫唤父母、妻子
,及爱念的亲戚朋友,说:我再也见不到令人安隐快乐的阎浮洲呢?’他们回答说
:‘贤者!我们是阎浮洲的商人,我们在集会所集会,心里想:我们何不乘船入海,
寻求财宝,作为家用。贤者!我们又想:我们入海之后,无法预知能否平安无事,
我们每个人都应该准备可以在海上漂浮的器具,例如用黑羊皮做成的皮囊,或是简
易的瓜筏。’”
6。 “‘贤者!我于后时各各备办浮海之具,谓羖羊皮囊、大瓠薄筏,便入大海。贤者!
我等在海中,为摩竭鱼王破坏其船。贤者!我等商人各各自乘浮海之具,羖羊皮囊
、大瓠薄筏,浮向诸方。尔时,海东大风卒起,吹我等商人至海西岸。彼中逢见诸
女人辈,极妙端正,一切严具以饰其身。彼女见已,便作是语:善来,诸贤!快来
,诸贤!此间极乐最妙好处,园观浴池、坐卧处所、林木蓊郁,多有钱财、金、银
、水精、琉璃、摩尼、真珠、碧玉、白珂、砗磲、珊瑚、琥珀、玛瑙、玳瑁、赤石
、旋珠,尽与诸贤,当与我等共相娱乐,莫令阎浮洲商人南行,乃至于梦。’”
“‘贤者!于是,我们每个人都准备了可以在海上漂浮的器具,例如用黑羊皮做成的
皮囊,或是简易的瓜筏,便乘船入海。贤者!在大海中,我们的船被摩竭鱼王破坏
,每个人都乘坐自己准备的漂浮器具,例如用黑羊皮做成的皮囊,或是简易的瓜筏
,在海上漂浮。突然间,从东边吹起大风,把我们吹到西边的海岸上。在海岸上,
二四一 中阿含经卷第三十四
二四二 大品第十一(136)商人求财经第二十
我们看见许多美丽端庄的女人,各各都穿戴着种种的装饰品。女人们看见我们,便
说:来吧,各位贤者!快来,各位贤者!这里是最美妙、最快乐的地方,有美好的
花园、水池、住所、草木青翠茂盛,并且有许多的钱财、金、银、水晶、琉璃、摩
尼宝珠、真珠、青石、白珂、瑞玉圜、珊瑚、琥珀、玛瑙、玳瑁、赤石、美玉,这
些统统给你们,只要你们与我们娱乐合会,不要往南边去,即使连作梦也不要想。’
”
7。 “‘贤者!我等与彼妇人共相娱乐。我等因共妇人合会,生男或复生女。贤者!若彼
妇人不闻阎浮洲余诸商人在于海中,为摩竭鱼王破坏船者,则与我等共相娱乐。贤
者!若彼妇人闻阎浮洲有诸商人在于海中,为摩竭鱼王破坏船者,便食我等,极遭
逼迫。若食人时,有余发毛及爪齿者,彼妇人等尽取食之。若食人时,有血渧地,
彼妇人等便以手爪掘地深四寸,取而食之。贤者!当知我等阎浮洲商人本有五百人
于中已瞰二百五十,余有二百五十,今皆在此大铁城中。贤者!汝莫信彼妇人语
,彼非真人,是罗刹(373)鬼耳!’”
“‘贤者!于是,我们便与她们娱乐合会,并且生下男孩、女孩。贤者!如果她们不
知道有阎浮洲商人的船,在大海中被摩竭鱼王破坏,她们便与我们娱乐合会。贤者
!如果她们知道有阎浮洲商人的船,在大海中被摩竭鱼王破坏,她们便吃掉我们,
使我们受到极大的痛苦。她们吃人时,会连带所有的毛发、牙齿、指甲,全部吃掉
。她们吃人时,如果有血滴在地上,她们会用指甲挖出深达四寸厚的土,把它吃掉
。贤者!我们本来有五百人,已经被她们吃掉二百五十人,剩余的二百五十人现在
都被关在这个大铁城中。贤者!你千万不要相信她们的话,她们不是人,是罗刹鬼
!’”
8。 “于是,阎浮洲一智慧商人于大丛树安徐下已,复道而还彼妇人所本共居处。知彼
妇人故眠未寤,即于其夜,彼阎浮洲一智慧商人速往至彼阎浮洲诸商人所,便作是
语:‘汝等共来,当至静处,汝各独往,勿将儿去,当共在彼,密有所论。’彼阎
浮洲诸商人等共至静处,各自独去,不将儿息。”
“于是,这位有智慧的商人从大树上慢慢下来,按照原路回到与他共住女人的住处
。他知道她仍在睡觉尚未醒来,便趁半夜,前往所有阎浮洲商人的住处,告诉他们
:‘你们独自一人,不要带小孩,悄悄地到某处隐密的地方,我有话要向各位说。’
二四三 中阿含经卷第三十四
二四四 大品第十一(136)商人求财经第二十
于是,阎浮洲的商人们便独自一人,没有带小孩,悄悄地来到某处隐密的地方共论
。”
9。 “于是,阎浮洲一智慧商人语曰:‘诸商人!我则独住于安静处,而作是念:以何
等故,此妇人辈制于我等不令南行耶?我宁可伺共居妇人,知彼眠已,安徐而起,
当窃南行。于是,我便伺共居妇人,知彼眠已,我安徐起,即窃南行。我南行已,
遥闻大音高声唤叫,众多人声啼哭懊恼,唤父呼母,呼唤妻子及诸爱念亲亲朋友:
好阎浮洲安隐快乐,不复得见。我闻是已,极大恐怖,身毛皆竖:莫令人及非人触
娆我者。于是,我便自制恐怖,复进南行。进南行已,忽见东边有大铁城。见已,
遍观不见其门,乃至可容猫子出处。’”
“于是,这位有智慧的商人说:‘各位贤者!我一个人独处时,心里想:为什么这些
女人禁止我们往南边去呢?等到与我共住的女人睡着之后,我要悄悄地起床,往南
边去看看。于是,当与我共住的女人睡着之后,我便悄悄地起床,往南边去。在往
南边前去的途中,我从远处就听到有人大声叫喊,许多人痛哭哀嚎,叫唤父母、妻
子,及爱念的亲戚朋友,说:我再也见不到令人安隐快乐的閰浮洲。我听了之后,
心生恐怖,毛发竖立,心里想:千万不要有人或鬼来伤害我。在克服了心里的恐惧
之后,我又向南边前进。在往南边前去的途中,我看见东边有一个大铁城,找了很
久,就是找不到可以进出的门,甚至连可以让猫进出的小洞都没有。’”
10。 “‘我复见于大铁城北有大丛树,即往至彼大丛树所,安徐缘上。上已,问彼大众人
曰:诸贤!汝等何故,啼哭懊恼,唤父呼母,呼唤妻子及诸爱念亲亲朋友:好阎浮
洲安隐快乐,不复得见耶?彼大众人而答我曰:贤者!我等是阎浮洲诸商人,皆共
集会在贾客堂,而作是念:我等宁可乘海装船,入大海中取财宝来,以供家用。贤
者!我等复作是念:诸贤!我等入海,不可豫知安隐、不安隐,我等宁可各各备办
浮海之具,谓羖羊皮囊、大瓠薄筏。贤者!我等后时各各备办浮海之具,谓羖羊皮
囊、大瓠薄筏,便入大海。贤者!我等在海中,为摩竭鱼王破坏其船。贤者!我等
商人各各自乘浮海之具,羖羊皮囊、大瓠薄筏,浮向诸方。尔时,海东大风卒起,
吹我等商人至海西岸。彼中逢见诸女人辈,极妙端正,一切严具以饰其身。彼女见
已,便作是语:善来,诸贤!快来,诸贤!此间极乐最妙好处,园观浴池、坐卧处
所、林木蓊郁,多有钱财、金、银、水精、琉璃、摩尼、真珠、碧玉、白珂、砗磲
二四五 中阿含经卷第三十四
二四六 大品第十一(136)商人求财经第二十
、珊瑚、琥珀、玛瑙、玳瑁、赤石,琁珠,尽与诸贤,当与我等共相娱乐,莫令阎
浮洲商人南行,乃至于梦。’”
“‘在铁城的北边,我看到有一棵大树,我便走到大树下,慢慢爬上去。在大树上,
我看见铁城内的人,便问他们:各位贤者!为什么你们痛哭哀嚎,叫唤父母、妻子
,及爱念的亲戚朋友,说:我再也见不到令人安隐快乐的阎浮洲呢?他们回答说:
贤者!我们是阎浮洲的商人,我们在集会所集会,心里想:我们何不乘船入海,寻
求财宝,作为家用。贤者!我们又想:我们入海之后,无法预知能否平安无事,我
们每个人都应该准备可以在海上漂浮的器具,例如用黑羊皮做成的皮囊,或是简易
的瓜筏。贤者!于是,我们每个人都准备了可以在海上漂浮的器具,例如用黑羊皮
做成的皮囊,或是简易的瓜筏,便乘船入海。贤者!在大海中,我们的船被摩竭鱼
王破坏,每个人都乘坐自己准备的漂浮器具,例如用黑羊皮做成的皮囊,或是简易
的瓜筏,在海上漂浮。突然间,从东边吹起大风,把我们吹到西边的海岸上。在海
岸