《红与黑(中)》

下载本书

添加书签

红与黑(中)- 第28节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    她的身材是可爱的。实在找不出有比她的脚更漂亮的脚了。她跑起来那种优美的姿态;使朱利安看了着迷。但是当她的影子完全看不见时;我们能猜得着他心里是怎样想的吗?他对她刚才说应该这个词时使用的命令语气;觉得是种侮辱。〃路易十五在临终时;也曾深受应该这个词的刺激;这个词是他的御医不该使用的;不过路易十五毕竟不是一个暴发户呀。〃
    一小时以后;仆人交给朱利安一封信;事实上这是一封求爱的信。
    〃文笔倒比较朴素。〃朱利安暗自说道;他想借文字的评论来控制自己的欢乐;这欢乐已经引起他两腮的痉挛;使他不由自主地笑起来了。
    〃我呀;〃他忽然高声叫道;无法控制自己过于强烈的热情;〃一个贫穷的乡下人;居然得到一位贵夫人的爱情的表白!〃
    〃对我来说;这倒不坏;〃他竭力压制自己的欢乐补充道;〃我知道保持我的性格的尊严。我没有向她说过我爱她。〃他开始研究起她的字体来了。德。拉莫尔小姐写得一笔漂亮的英国式的小字。他需要做点体力工作;使他忘掉那接近于狂乱的欢乐。
    您的别离;使我不得不开口了。。。。。。不能再和您见面是我无法忍受的。
    一个想法;好象一种新的发现突然来临;打断了朱利安对马蒂尔德书信的研究;并且使他加倍地快乐。〃我战胜了德。克鲁瓦斯努瓦侯爵;〃他大声说道;〃我只会谈些正经事!可是他生得漂亮!他有小胡子和一身可爱的军服;他常常在最恰当的时候找到一两句聪明巧妙的话来说。〃
    朱利安获得片刻美好的时光;他在花园里信步而行;幸福得要发狂了。
    后来;他上楼到他的办公室里;并且传话要见德。拉莫尔侯爵;幸亏侯爵没有出门。他拿几份从诺曼底寄来的公文给侯爵看;简单明地向他说明;因为要料理诺曼底的诉讼案件;他不能不把去朗格多克的旅行延缓一个时期。
    〃我很高兴您不走;〃当他们谈完了工作以后;侯爵向朱利安说道;〃我喜欢看见您。〃朱利安告辞退出;侯爵的话使他感到别扭。
    〃我吗;要去诱惑他的女儿!也许因此使她和德。克鲁瓦斯努瓦侯爵的婚事变为不可能;而这婚事却是他未来的快乐:即使他当不上公爵;至少他的女儿可以获得一个御前的坐位(法国的宫廷在接见公爵夫人以上的女宾时;常赐坐以示厚遇。)。〃朱利安忽然想到要去朗格多克了;不顾马蒂尔德的情书;也不顾刚才向侯爵所作的解释。不过这一点点道德观念很快就消失了。
    〃我是多么善良呵!〃他暗想道;〃我;一个平民;竟至怜悯起这个贵族阶级的家庭来了!我;一个被肖纳公爵叫作奴仆的人!侯爵是怎样迅速地积累起他的巨大的财产呢?当他在宫廷里得知第二天有可能发生政变;他就预先抛售了他的公债券。而我呢;残酷的上天把我抛在社会的最低层;它给了我一颗高贵的心;可是又没有给我一千法郎的进款;也就是说;没有面包;确切地说;就是没有面包。我居然拒绝呈现在我面前的欢乐!我艰辛地在这个平庸炙热的沙漠里旅行;刚刚寻得一点清泉;可以解除我的口渴!毫无疑问!我决不该这样愚蠢;在这个所谓人生的自私的沙漠里;每个人都是为自己打算。〃
    这时他记起了德。拉莫尔夫人;特别是她那些贵族夫人朋友们向他投射的轻蔑的眼光。
    战胜德。克鲁瓦斯努瓦侯爵所引起的欢乐;把他那点道德的回忆一扫而光了。
    〃我多么希望他生气呀!〃朱利安说道;〃我现在可以十拿九稳地叫他吃我一剑!〃于是他作击剑的姿势。〃在这以前;我不过是一个村学究;我偷偷摸摸地浪费了一些勇气。如今有了这封信;我便是一个与侯爵平等的人了。〃
    〃是的;〃他缓慢地暗想道;内心充满了快乐;〃我和侯爵两人的价值已经比较过了;结果是汝拉山区的穷木匠占了上风。
    〃好了!〃他高声说道;〃我就在我这封绝妙的回信上签字。德。拉莫尔小姐;您不要以为我会忘记我的身份。我要使您明白;而且使您深深地感觉到;您是为了一个木匠的儿子;背叛了有名的居伊。德。克鲁瓦斯努瓦的后裔;这位居伊。德。克鲁瓦斯努瓦曾跟随圣路易(圣路易;即法王路易九世(1214—1270)。由于埃及苏丹占领巴勒斯坦;他于一二四九年组织十字军的第七次东征;战败被俘;后被赎回。返国后重理朝政;又于一二七○年组织最后一次十字军东征;但在到达迦太基后即染疫身亡。)参加过十字军战役。〃
    朱利安无法控制他的欢乐。他不得不下楼到花园里去。他的房间;他曾经把自己锁在里面;实在是太狭窄了;没法使他自由呼吸。
    〃我;一个汝拉山的可怜的乡下人;〃他向自己重复说道;〃被注定永远要穿这件倒霉的黑衣服!哎呀!假如我早生二十年;我也会象他们一样穿上军服!那时;象我这样的人;不是被杀死;便是在三十六岁就当上将军。〃这封信;他紧紧握在手里;给他带来了一个英雄的身材和姿态。〃倒是真的;如今有了这身黑衣服;到四十岁;就可以拿到十万法郎的薪俸和蓝绶勋带;象德。博韦大主教(德。博韦(de Brauvais;1731—1790);法国大主教;在他写的《路易十五祭文》中有句名言:〃民众的沉默;应引起国王们的深思。〃)那样。
    〃可不是吗?〃他暗想道;脸上露出类似靡非斯特(靡非斯特;德国诗人《浮士德》中的魔鬼;极力引诱浮士德酗酒。谈情说爱和镇压人民。这里作〃魔鬼〃解释。)的狞笑;〃我比他们都聪明;我知道选择我们这个时代的制服。〃他觉得他的野心和他对法衣的眷恋更加强烈起来了。〃多少枢机主教出身比我低;他们却都成了统治者!譬如我的同乡格朗韦尔(格朗韦尔;指枢机主教尼古拉。佩尔诺(1486—1550;生于杜省)及其子枢机主教安东尼(1517—1586;生于贝桑松);两人都是神圣罗马帝国皇帝查理五世的咨询顾问。)。〃
    朱利安内心的激动;渐渐地平静下来了;谨慎的念头又在脑子里出现了。如同他的老师达尔杜弗(达尔杜弗(Tartufe);莫里哀喜剧《达尔杜弗》中的主人公。达尔杜弗是伪君子的典型形象;而剧本的名称也可译作《伪君子》。)一样;他暗自诵读下面这段台词:
    我担心这些话是文雅的诡计。
    。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。…
    我决不会相信如此甜蜜的语言;
    除非给我一点我所渴望的恩惠;
    这番话才能使我放心。
    《达尔杜弗》第四幕第五场
    〃达尔杜弗也是被女人毁了的;但是他的才能并不比别人差。。。。。。我的回信可能被暴露。。。。。。我们就用这个办法来对付;〃他缓慢地说道;而且语调带有一点被克制着的凶残;〃在回信的开头可以引用几句崇高的马蒂尔德信中最生动的句子嘛。
    〃是的;德。克鲁瓦斯努瓦先生的四个仆人会向我扑来;把原信抢走的。
    〃不;因为我带有武器;正如大家所知道的;我有向仆人开枪的习惯。
    〃好吧!也许他们当中有一个有这勇气;向我扑来;因为有人许了他一百拿破仑(拿破仑;法国金币;有拿破仑头像;值二十法郎。)的赏金。我打死他或者打伤他;那就热闹了;活该!他们很合法地就把我投入监狱;我到公庭受审;法官依法定罪;把我拘禁在普瓦西(普瓦西(Poissy);巴黎西郊凡尔赛一区。);和丰唐先生与马加隆先生(丰唐(Fontan)和马加隆(Magalon)当时一小刊物《纪念册》的主编;因攻击波旁复辟王朝;被判拘禁在普瓦西的监狱里。)作伴。在那里;我便要和四百个穷鬼乱七八糟地睡在一起。。。。。。我会同情这些人的!〃他猛地站起来大声说道。〃他们对落入他们手中的第三等级的人也会怜悯吗?〃这句话是他对德。拉莫尔侯爵最后的一声感恩的叹息;因为侯爵一直在不自觉地折磨他。
    〃慢点;贵族绅士先生们;我懂得你们搞的这套小把戏;马斯隆神父和修道院的卡斯塔内德先生干起来也不会比你们更高明。一旦你们把这封教唆的信抢去;我就会成为科尔马的卡隆上校(卡隆上校(Augustin-Joseph Caron;1774—1822);法国第一帝国时期在军中服役。一八二○年涉嫌拿破仑派的复辟活动;但被贵族院宣告无罪释放。退居上莱茵省的科尔马后;他又串通当地驻军释放贝尔福事件的要犯;经人告发;后在斯特拉斯堡被枪决。)第二了。
    〃稍等一下;先生们;让我把这封致命的信好好地包起来;盖上戳印;寄给比拉尔神父保存;他是一个诚实的詹森派教徒;因此他不会受金钱的诱惑。不过他爱拆信件;我还是把这封信寄给富凯吧。〃
    应当承认;这时朱利安的目光是凶恶的;他的面貌极为可怕;予人以一种不折不扣的犯罪的感觉。这表明一个不幸的人在和整个社会作战。
    〃拿起武器来!(拿起武器来;又一次引用《马赛曲》中的歌词。)〃朱利安嚷道。他一步跳下德。拉莫尔府邸门前的石阶;走进了街旁一个代书人的店里;他的面貌使代书人感到害怕。他把德。拉莫尔小姐那封信给他;说道:〃请您抄下来。〃
    当代书人抄写时;他自己给富凯写信;求他替他保存这件珍贵的物品。〃不过;〃忽然他停下笔来对自己说道;〃邮局检查所会拆开我的信;把你们寻找的那封信交给你们。。。。。。别妄想了吧;先生们。〃他立刻去到一家新教徒开的书店;买了一本大《圣经》;巧妙地把马蒂尔德的信放在书皮底下;包装停当以后;这个包裹就交给载客的马车;给富凯的一个工人带去了;这个工人;在巴黎是没有人知道他的名字的。
    事情办完后;他轻松愉快地回到德。拉莫尔府邸里。〃现在轮到我们了!〃他大声说道;走进寝室;把门锁起;脱去他的外衣;开始给马蒂尔德写回信:
    〃怎么!小姐;原来就是德。拉莫尔小姐通过她父亲的仆人阿尔塞纳之手;给汝拉山的穷木匠送来一封这样富于诱惑性的信;这分明是在向一个天真的人开玩笑。。。。。。〃然后他抄下来信中表示爱情的最明显的词句。
    他在那封信里表现的外交家的慎重态度;真是赛得过博瓦西骑士先生。那时还只有十点钟;朱利安陶醉在幸福里;陶醉在自己的力量的感觉里;这感觉对这个可怜虫来说完全是新鲜的。他走进意大利歌剧院;他倾听他的朋友热罗尼莫唱歌;音乐从来没有使他这样兴奋过;他简直象是一位天神。(Esprit per.pré.gui.Ⅱ.A30.。。。。。。原注
    这个象谜一样的注在一九二○年时尚无人诠释。一九三二年莫里斯。帕蒂里埃终于作出解答:〃有才智的人失去了省长之职。基佐;一八三○年八月二十日。〃斯丹达尔曾随拿破仑征战有功;本有当省长的愿望;波旁王朝复辟使这一愿望破灭;七月革命后他申请省长之职;为当时任内务大臣的基佐所拒绝。)    
    
    第十四章 年轻姑娘的心事
    多少令人困惑的事!多少不眠的长夜!天哪!我将变成被轻视的人吗?他定会轻视我的。但他已离开;远去了。
    阿尔弗雷德。德。缪塞(阿尔弗雷德。德。缪塞(1810—1857);法国浪漫派诗人。)
    马蒂尔德在写完信后;心里不是没有斗争的。不管她对朱利安的同情是怎样开始的;不久这同情便制服了她的骄傲;这骄傲从她了解人事时起就是她内心唯一的主宰。这个又冷酷又高傲的心灵;还是第一次被热情所激动。不过即使这热情制服了她的骄傲;但它仍然忠于骄傲的习惯。两个月的斗争和新奇的感觉;可以
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架