“好吧,我会开始追踪的。”史蒂夫对我表现了很大的宽容。
我从家中拨通我的尤尼克斯计算机。真见鬼,根本没有黑客。电工们发现了我的警报,他
们关掉了附近的一台计算机。
我抱着局促不安的心情给史蒂夫回了电话。
“告诉你,克利夫,我并没有发现任何人与你的计算机连接上。”他的声音还带着几分睡意。
“对,这是一个假警报,我很抱歉。”
“没关系,可能还会有下一次,对吗?”
他是个大好人。如果有一个素昧平生的人把我从睡梦中吵醒,要我去追逐计算机上的某个
鬼怪??。
幸好只有史蒂夫听到我叫喊狼来了。如果我把这类话传给了德国人或联邦调查局,那会发
生什么样的情况?从现在开始,对每一个警报我都要再三加以核对。
36
除夕之夜我们与友人围着壁炉而坐,饮着掺有牛奶和鸡蛋的酒,听着邻居的傻小子们燃放
红色烟火时发出的噼啪之声。
“嘿,我们最好是出门去逛逛,如果我们想要让今晚成为首演之夜的话。”马莎说旧金山在
举行一次全市性的晚会来迎接1987 年,以提高市民的荣誉感,使人们不致喝得酩酊大醉或相互
厮打。全市许多地方都有音乐会和舞会,或上演各种节目,缆车穿梭于各演出点之间。
我们七个人乘着一辆年久失修的富豪牌小车驶往旧金山市。交通堵塞使我们的车进退不得。
人们不按喇叭,却从车窗口吹号角。最后,我们总算来到了灯火通明的市区,停好车后,便径
直前往参加吉普赛音乐会。
我们边走边问来到了拉丁人居住区——布道区,看到了一座挤满着有些不耐烦的观众的天
主教堂。从舞台的幕布后面出现了一张有几分羞涩不安的面孔,他解释道:“所有的电灯全坏了,
因此我们要推迟演出。”
在一片嘘声之中,马莎站起来把我推到前面。我仍然持有电工许可证,而马莎则为许多业
余戏剧演出当过技术人员。我们偷偷走到后台,只见吉普赛舞蹈演员穿着光彩夺目的服装,吸
着烟,象囚在笼子里的老虎一样在漆黑的舞台上慢吞吞地踱着方步,轻轻地踢着脚,对我们投
以怀疑的目光。马莎着手清理散在舞台两侧的那一堆电线,我则找出了保险丝被烧坏了的地方。
很快地放上了保险丝,一下子舞台上的灯光全亮了。
舞蹈演员们跺着脚,向我们欢呼致意。当马莎利索地缠起最后一根电线,调整好灯光板时,
节目主持人便把我们拖上舞台,对我们表示感谢。我们躲过了舞台上的聚光灯,然后便去欣赏
吉普赛舞蹈和歌曲;我们曾在漆黑的舞台上看到的那些愁眉苦脸和紧张不安的人却变成了优美
的旋转舞蹈家了。
我们赶忙跑了出来,找到了一辆由老妇人驾驶的穿梭公共汽车,从外表和装饰上来看,它
可能是开往安妮号拖轮的。她熟练地驾驶着这辆车穿过挤满了人群的街道,随后我们发现来到
了第18 大街上的妇女大厦。在那里,人们在跳着“墙头花”舞,讲述着有关争取女权运动和社
会抗议的故事。
有一种舞蹈是武术,演出的是一个带有传奇色彩的中国猴,它打败了贪婪的地主,把土地
归还给了人民。我坐在剧场的楼厅里,想着政治领域里无可非议的猴子们——我是不是地主手
中的人质呢?或者说,我是不是一个站在人民一边的真正聪明伶俐的猴子呢?我说不清楚,因
此我干脆不去想黑客而尽情欣赏起舞蹈来。
最后,我们随着有节奏的布鲁斯乐队狂舞起来,乐队中领头的歌唱家是轰动一时的布鲁斯
歌唱演员,世界史上最富于女人魅力的马克辛·霍华德。她从观众中挑出一些人上台与她共舞,
不多久我们便把挣扎着的马莎推上了舞台。几分钟内,马莎和她的被推上台的同伴们克服了怯
场感,她们自己组成了一支相当协调合拍的歌舞队伍,象最佳演员一样打起一些有趣的手势来。
我本来不大喜欢舞蹈,但是到两点钟左右,我自己也同马莎一道跳起舞,转起圈来了,并把马
莎高高地举了起来。
最后我们尽情享受了丰富的文娱生活和廉价的刺激,然后到布道区的一位朋友的家中去睡
觉,我的头接触枕头之后不久(尽管已是第二天上午九点钟),遥呼机便把我闹醒了。
嘿!难道黑客连大年初一都不休息?让我休息一天吧。
我能采取行动的余地不多。不管是否是黑客,我都不打算在新年的上午打电话给史蒂夫·怀
特。不管怎样,我怀疑德国联邦邮政局在假日是否能有很大的作为。更重要的是,我处在离实
验所十英里之遥的地方。
我感到象是关在笼子里,而黑客却可以随心所欲。如果他想要捉弄我的话,他自有办法。
只要在我无能为力的时候露面就行了。
唉,除了担心,我也没有什么办法,于是我便打算睡觉。马莎用手臂搂着我,很快就能入
睡。她柔声柔气地说:“得啦!亲爱的,就放黑客一天假吧。”我把头埋在枕头中,管他黑客不
黑客的,我们要庆祝新年。整个上午剩下的时间我们都在睡眠中打发掉了。中午前后我们便上
路回家了。克劳迪娅用一支小提琴奏鸣曲来欢迎我们??她是在某些百万富翁的晚会上演奏小
提琴来度过除夕之夜的。
马莎问起她的工作。克劳迪娅回答道:“你应该看见过开胃饼!”我们必须先坐在那儿盯着
他们几个小时,他们最后才会看到我们一副可怜的样子,然后给我们一些吃的东西。他们大吃
其薰大马哈鱼、鱼子酱和巧克力拌草梅,以及——”
马莎插嘴道:“我指的是你演奏的是什么音乐。”
“啊,我们演奏的是人人都喜欢的莫扎特奏鸣曲。然后他们就开始要求演奏真正是多愁善
感得令人腻味的象‘我的爱尔兰野玫瑰’之类的曲子。我觉得我再呆下去会呕吐的,但是,毕
竟两小时给了125 美元,而且这地方又是到我妈的住处的必经之路,我可以把那条小狗撂在那
儿,还可以到圣罗莎去采购点东西——”
马莎提到吃饭的问题。我们大家都在厨房调制烘烤奶蛋饼的糊糊和做水果沙拉,这时我的
遥呼机又响了。
真见鬼。黑客又来了。马莎又骂开了,但是我根本就没有听到她在骂些什么。我飞快地跑
到麦金托什计算机跟前,与实验所通了电话。
一点不错,黑客又来了,用的注册名是斯文特克。看来好象他使用的网络是军用网络,但
在我去实验所之前还不能肯定就是这样。在这同时,我最好还是与Tymnet 公司的史蒂夫·怀特
通次电话。
时间来不及了。黑客在一分钟之内便消失了。他是在玩着新年游戏。
除了把零星的情况拼凑起来之外,没有别的更好的办法了。我用布盖好了奶蛋饼,骑车前
往实验所。在那里.我的打印机上留下了黑客新年的庆祝活动。我在打印纸上黑客用的每个指
令的旁边作了些简要的笔记。
嘿!黑客闯进了空军的数据库搜寻空军的秘密项目。即便是一位天文学家也不会懂得更多。
他却很快就理解了:
请说明需要哪方面的资料谢谢。我找到29 个文件中有“核”这个词
项目# 传号# 题目
1 20…1 f IG 检验(总部,陆军部)
2 50a 有关核、化学和生物方面的国家安全问题
3 50b 核、化学和生物战的武器控制
4 50d 核和化学战略的制订
5 50e 核和化学政治—军事问题
6 50f 核和化学的需要
7 50g 核和化学的能力
8 50h 战区核力量结构的发展
9 50i 核和化学战预算的制订
10 50j 核和化学方面的进展及统计报告
11 50k 陆军的核化学和生物防御计划
12 50m 核和化学的成本分析
13 50n 有关核化学战和生物防御的科学和技术情报
14 50p 核指挥和控制通信
15 50q 化学和核的非军事化
16 50r 化学和核计划
17 50…5a 核意外事故的控制
18 50…5b 核人力安排
19 50…5c 有关核保证的档案
20 50…5d 棱场地的修复
21 50…5…1a 有关核场地升级的档案
22 50…115a 有关核安全的档案
23 50…355 FRTd 国内装运控制
24 200…1c 有害物资管理档案
25 385…11k 放射性事故案例
26 385…11m 放射性物资许可证的发放
27 385…40c 放射性事故案例
28 700…65a 有关国际核后勤的档案
29 1125…2…300a 有关工厂的数据
啊呀,我还从来没有碰到这样的事情。我过去总以为一个theater 是看电影的影剧院,而
不是制造核武器的地方(theater 既可作影剧院讲,也可作战区讲——译注)。黑客可不是在闹
着玩的。
他并不以获得这些文件的题目为满足,他把所有这29 个项目都在行式打印机上打印下来。
页复一页地记满了陆军使用的含糊其词的用语,如:
题:与核、化学和生物有关的国家安全问题。
说明:关于与运用核和化学武器的原子能利用有关的国内、国际和军事政策,以及与国家
安全和达到需要国家一级来处理的危机程度有关的生物防御。内容包括与总统、国家安全委员
会,总统国家安全事务助理,以及解决关于核和化学战及生物防御的国家安全问题的部际团体
和委员会有关的调查报告,行动计划和指示。
就在这个时候我的打印机出了毛病。这架老旧的打印机十年来作出了它应该作的贡献,现
在该修理了。真见鬼,就在黑客指令打字机列出陆军在中欧战区使用核弹计划的时候,打印机
上打出来的只是黑点。
我对中欧theater 知之甚少。于是便给中央情报局的格雷格·芬内尔挂了个电话。令人意
想不到的是他竟在新年这天接了电话。
“嗨,你干吗新年元旦还去上班?”
“你知道,世界是从不睡大觉的。”
“嘿,你知道中欧theater 吗?”我故意装傻地问道。
“啊,略知一二,出了什么事?”
“没有什么了不起的事。黑客刚刚闯进了国防部的某架属于陆军的计算机。”
“这同theater 有什么相干?”
“我也不知道,”我说,“但是他似乎对中欧战区核力量结构的发展情况特别感兴趣。”
“你这个笨蛋!这是陆军的战术战争计划。唉呀,他怎么会得到这方面的机密的?”
“他用的一般的技术。对国防部的陆军optimis 数据库的口令进行猜测。它看上去象是陆
军文件的书目提要。”
“他还弄到了别的什么情况吗?”
“我说不准。我的打印机出了故障。但是他在搜集这样一些关键字,如‘战略防御计划’,
‘秘密行动’和‘战略空军司令部’等。”
“连环漫画的素材。”我拿不准格雷格是开玩笑还是认真。他大概在考虑着和我同样的问题。
试设想一下,这些暗探们怎么会知道我不是在欺骗他们呢?我怎么不可能在捏造所有的情
节。格雷格没有理由相信我——我没有阅读机密文件的授权,没有证明身份的标记,甚至连一
件风衣也没有。除非他们是在暗中进行窥探,否则我的可信性仍然没有经受过考验。
对于这种不能得到人们信任的事实,我只有一种防御的办法,那就是摆出事实来。
但是,即使他们相信我,他们也不大可能采取任何行动。格雷格说:“我们不可能把蒂杰伊
派到海外去把某人的门打破,这一点你是知道的。”
“难道你们就不能到那儿去搞点儿侦察活动,看看谁要为此承担责任?”我又想起了穿风
衣的