《高级商务英语警句》

下载本书

添加书签

高级商务英语警句- 第9节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
shall have equal status in law。 
这份协议为中英文模本,两种语言的协议应在法律上同等效力
457。This agreement is drawn up separately in Chinese and in English。 Each part hold one 
original and one duplicate of each language。 The two languages are of the same effect。 
该协议分别用中文和英文拟定,每一方各执每一语言正副本各一份,两种语言法律效力相同
458。 Both versions of this contract are equally authentic。 
这份合同的译本同等可信
459。 Any amendment of the contract shall e to force only after the written agreement is 
signed by both of us。 
合同的任何修改需我们双方书面同意,
460。The contract shall bee effective as soon as it signed by both parties。 
合同经双方签字后生效
461。This agreement will remain valid for one year and shall bee effective on the date of 
signing。 
协议自签字之日起一年期有效
462。We’d like to make the contract to be valid for two year at the beginning 。 
我们要使合同从开始到两年有效
463。I think we better make some changes in the wording of this sentence。 
我认为我们最好在这句上做些文字修改
464。Isn’t it better to word it in this way? 
用这种方式概括岂不是更好
465。I’d like to replace this phrase with “after the date of delivery”。 
我想用“自交付之日起”替换该句
466。If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may 
take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its 
expiration。 
如果两方都认为没有必要在合同到期时续约,那么有意向的一方可以主动在到期之前一个月
向另一方提出续约商议
467。In case of breach of any of the provisions of this agreement by one party; the other party 
shall have the right to terminate this agreement by giving notice in writing to its opposite 
party。 
一旦一方违背了既定的协议,另一方有权终止该协议并书面通知反对方
468。If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in 
the contract; we shall have the right to cancel the contract。 
如果你们在合同规定时期迟于10周交货,我们有权取消合同
469。If both parties do not agree to renew the contract at its expiration; it will automatically 
bee void。 
如果双方在合同到期时不再更新,则合同自动失效
470。If you want to terminate the contract before its terms is up; you should notify us of its 
cancellation six month before。 
如果你们想在合同到期时终止合同,应在终止前6个月通知我方

Unit Seventeen 卖方对支付方式的要求 

Part One。 
471。Our usual terms of payment are by confirmed ; irrevocable letter of credit in our favour; 
reaching us one month ahead of shipment。 
我们一般付款条款为以我方为受益人保兑、不可撤消信用证,并于装运之前一个月开到我方
472。We proposed to pay by 30 d/s。 
我们提议30天汇票付款
473。The terms of payment we wish to adopt are confirmed and irrevocable letter of credit。 
关于付款条件我们希望采用保兑不可撤消信用证
474。We should like to advise you that payment by collection is acceptable。 
我们想要告诉你托收支付可被接受
475。We would prefer you to pay in US dollars。 
我们希望用美金支付
476。According to the contract; after receipt of the preliminary shipping advice; you are kindly 
requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days。 
根据合同,接到预装船通知后,你方需在10天内开具以我方为受益人的中国银行信用证
477。Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favour; 
payable by draft at sight in pounds sterling in London。 
采购付款以我方为受益人不可撤消信用证有效,在伦敦以即期汇票英磅货币支付
478。We don’t accept payment in US dollars。 Please conclude the business in terms of Swiss 
francs。 
我们不接受美金支付,请以瑞士法郎终止美金支付
479。We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment。 
我们要求船期一个月之前开具信用证并到达我方
480。We require immediate payment upon presentation of shipping documents。 
我们要求见船运单据即付
481。Payment by irrevocable letter of credit is convenient for us and we shall draw a 60d/s bill 
in your bank。 
不可撤消信用证支付方便我方,我们将开60天汇票到你银行
482。We will draw you a documentary draft at sight through our bank on collection basis。 
我们将以托收方式能过我行开具即期汇票给你
483。Our terms of payment are 30…day credit period; not 60…day credit。 It’s customary。 
我们的付款条件是30天信用期,而非60天信用期,这是惯例
484。As usual; we should require of you an L/C to be issued through a first…rate bank。 
按惯例,我们要求你方由一流银行开具信用证
485。It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us 
to effect shipment in due time。 
你方尽早开具信用证以使我们在规定时间内装船是明智的
486。We propose paying by TT when the shipment is ready。 
船期确定时我们要求电汇
487。We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P。 
很遗憾告诉你我们不能接受付款交单
488。We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A 
terms。 
很遗憾告诉你我们不考虑你方承兑交单的请求
489。You can pay for all or part of the equipment and technology purchased from us in 
resultant products。 
你可以支付我们合成产品全部或部分设备和技术
490。Since you are not short of cash; we can arrange for your payment over 2 months without 
charges of any kind。 
既然你们不缺钱,我们可以安排超过2月的付款而无结余

Part Two 
491。 As a special case ; we may consider accepting your payments by D/P。 
作为特例,我们可以考虑接受付款交单支付
492。If the amount of each transaction is below 500; we agree to D/A  days terms。 
如果每笔交易低于500美金,我们同意30日承兑交单条件
493。We could grant you the favourable terms of payment as D/A 45 days after sight。 
我们同意45日承兑交单条款
494。In view of the small amount of this transaction; we are prepare to accept payment by D/P 
at sight。 
鉴于这笔交易数额较小,我们同意即期付款交单
495。D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less the 
£1;000。 
只有每笔交易低于1;000美金时,付款交单或承兑交单才被接受
496。We request a 10% payment at the time of ordering 。 The remaining amount must be paid 
within 60 days。 
我们要求下单时预付10%,余额在60日内必须付清
497。We can only accept 20% cash payment in local currency。 The other 80% by L/C should 
reach us 15 to 30 days before the delivery。 
我们只能接受20%本地货币现金支付,其余80%应以信用证在交货期前15日到30日开出
498。 If the payment is made by installments; the annual interest is calculated by 6% and paid 
off at the end of each year。 
如果是部分付款,那么每年利息将以6%计算在每年年底结算
499。Full payments must be made within 60 days。 
全部付款须在60日内付清
500。The telegraphic transfer shall reach the bank of China at least five days before the 
delivery date of vessel。 
电报应在船期前至少5日到达中国银行
501。The letter of credit for each order shall reach us 30 days。 
每单信用证应有30日期限到达我方
502。15…20 days prior to the date of delivery; you should pay against the presentation of the 
drawn on the opening bank。 
你方需在船期15…20日前付款至我司开户银行
503。The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China ; Head 
office ;Beijing; China; for our account; within five business days after the contract signature 
date。 
付款应在合同签订之日起5日内以电报方式抵达我司在中国银行北京总部的帐户
504。Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date 
of signing the contract。 
合同签订之日起30日内需提前支付合同金额的25%款项
505。The payment shall be made by five annual installments of 20% each。 
付款分五次支付,每次为总金额的25%
506。We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in 
advance。 
我们要求45日内全额付清且有15%的现金折扣
507。The total amount must be paid in full upon receipt of the shipping documents。 
接到装船通知须全额付清
508。We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment。 
我们要求船期前一个月向我们开具信用证支付
509。You are requested to pay 5;000 as a down payment。 
你方被要求付5;000美金作为首付
510。Ten percent of the contract value shall be paid in advance by cash; and 90% by sight 
draft drawn under an L/C。 
合同金额的10%应以现金提前支付,剩下的90%以信用证开具即期汇票支付

Unit Eighteen 买方的支付方式 

511。 Payment by L/C is our method of trade in such modities。 
信用证付款是我们关于日用品
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架