门狮子就跳出来扑倒了他们。在证据中唯一有启发性的一点,
就是那女人在被抬回过夜的篷车后,在昏迷中总是喊'胆小
鬼!胆小鬼!'她直到六个月以后才恢复到能作证的程度,但验
尸早已照常举行了,理所当然的判决就是事故性死亡。〃
〃难道有别的可能吗?〃我说。
〃你这样说也是有理由的。但是有那么一两点情况,总是
使伯克郡警察局年轻的埃德蒙不满意。真是个聪明的小伙子!
后来他被派往阿拉哈巴德去了。我介入这个事儿,就是由于他
来访问我,边抽烟边谈了这个案子。〃
〃他是一个瘦瘦的、黄头发的人吗?〃
〃正是。我就知道你会记起来的。〃
〃他担心的是什么呢?〃
〃他和我都是不放心的。问题在于,怎么也难于想象事件
发生的全部过程。你从狮子的角度来设想吧。它被放出。它
干什么呢?它向前跳了五、六步,到郎德尔面前。他转身逃跑
——爪印是在后脑——但狮子把他抓倒。然后,不向前逃走,
它反而转身向女人奔去。她在笼边,狮子把她扑倒,咬了她的
脸。她在昏迷中的叫喊好象是说她丈夫背弃了她。但是那时
他还能帮她吗?你看出破绽了吧?〃
〃是的。〃
〃还有一点。我想起来了。有证据指出,就在狮子吼和女
人叫的同时,还有一个男人恐怖的叫声。〃
〃当然是郎德尔了。〃
〃如果他的头骨已经内陷,大概很难再听见他的叫声。至
少有两个证人谈到有男人的叫喊声混在女人的尖叫声中。〃
〃我认为到了那时全营地的人都在叫喊了,至于其他疑
点,我倒有一种解释。〃
〃我愿意倾听。〃
〃他们两个人是在一起的,当狮子出来时,他们离笼子十
米远。女人想冲入笼子关上笼门,那是她唯一的避难地。她朝
笼子奔去,刚要到门口,狮子跳过去把她扑倒。她恨丈夫转身
逃走而刺激的狮子更加狂暴,如果他们和狮子针锋相对,也许
会吓退它。所以她喊'胆小鬼!'〃
〃很巧妙,华生!但有一点白璧微瑕。〃
〃有什么漏洞?〃
〃如果两人都在十米处,狮子怎么出来的呢?〃
〃会不会是仇人给放出来的?〃
〃那为什么狮子平时跟他们一起玩耍,跟他们在笼内表演
技巧,这次却扑向他们了呢?〃
〃也许那个仇人故意激惹了狮子。〃
福尔摩斯沉思起来,有几分钟没说话。
〃华生,有一点对你的理论有利。郎德尔有不少仇人。埃
德蒙对我说,他喝酒之后狂暴不堪。他是一个魁梧的暴徒,逢
人就胡骂乱抽。我想,刚才客人说的郎德尔太太夜里喊魔鬼,
就是梦见死去的亲人了。但不管怎么说,在获得事实以前咱们
的猜测都是没用的。好吧,华生,食橱里有冷盘山鸡,还有一瓶
勃艮地白葡萄酒。让咱们在走访之前先补充一下精力吧。〃
当我们的马车停在麦利娄太太家前面时,我们看见她的
胖身体正堵在门口,那是一座简单而平静的房子。显然她的主
要用意是怕失去一位宝贵的房客,所以她在带我们上去之前
先嘱咐我们千万不要说或做什么可以使她失去这位房客的
事。我们答应了她,就随她走上一个铺着破地毯的直式楼梯,
然后被引进了神秘房客的房间。
那是一间沉闷、有霉味、通风不良的房子,这也是不足为
怪的,因为主人从不出去。这个女人,由于奇怪的命运,从一个
惯于把动物关在笼子里的人变成一个关在笼子里的动物了。
她坐在阴暗屋角里的一张破沙发上。多年不活动,使她的身材
变粗了,但那身子当初肯定是美的,现在也还丰满动人。她头
上戴着一个深颜色的厚面纱,但剪裁起短,露出一张优美的嘴
和圆润的下巴。我可以想象,她以前是一位丰姿不凡的女人。
她的音色也很抑扬好听。
〃福尔摩斯先生,我的姓氏对你并不陌生,〃她说。“我知道
你会来的。〃
〃是的,太太,不过我不知道你怎么会认为我对你的情况
感兴趣。〃
〃我恢复健康以后,当地侦探埃德蒙先生曾找我谈话,我
听他说的。我对他没说实话。也许说实话更聪明一些。〃
〃一般地说,讲实话是最聪明的。但是你为什么对他说谎
呢?〃
〃因为另一个人的命运与我的话有关。我明知他是一个无
价值的人,但我还是不愿由于毁了他而良心不安。我们的关系
曾经是这么接近——这么接近!〃
〃现在这个障碍消除了吗?〃
〃是的,这个人已经死了。〃
〃那你为什么不把你知道的一切都告诉警察当局呢?〃
〃因为另外还有一个人需要考虑。这个人就是我自己。我
受不了警察法庭审讯所带来的流言蜚语。我活不了多久了,但
我要死个清静。我还是想找一个头脑清醒的人来,把我的可怕
经历告诉他,这样我去世以后也会真相大白。〃
〃太太,我很不敢当。同时我也是一个负有社会责任的人,
我不能应允你当你说完以后我一定不会报告警方。〃
〃我同意你的想法,福尔摩斯先生。我是很了解你的人格
和你的工作方式的,因为这些年来我都在拜读你的事迹。命运
所留给我的唯一快乐就是阅读,因此社会上发生的事情我很
少遗漏不读。不管怎么说吧,我愿意碰碰运气,任凭你怎么利
用我的悲剧都可以。说出来我就松心了。〃
〃那我和我的朋友是愿意听你讲的。〃
那妇人站起来从抽屉里拿出一个男人的照片。他显然是
一个职业的杂技演员,一个身体健美的人,照像时两只粗壮的
筋臂交叉在凸起的胸肌之前,在浓胡须下面嘴唇微笑地张开
着——这是一个多次征服异性者的自满的笑。
〃这是雷奥纳多,〃她说。
〃就是作证的那个大力士吗?〃
〃正是。再瞧这张——这是我丈夫。〃
这是一个丑陋的脸——一个人形猪猡,或者不如说是人
形野猪,因为在野性上它还有强大可怕的一面。人们可以想象
这张丑恶的嘴在盛怒的时候喷着口水一张一合地大叫,也可
以想象这双凶狠的小眼睛对人射出纯是恶毒的目光。无赖,恶
霸,野蛮——这些都清楚地写在这张大下巴的脸上了。
〃先生们,这两张照片可以帮助你们了解我的经历。我是
一个在锯末上长大的贫穷的马戏演员,十岁以前已经表演跳
圈了。还在我成长时,这个男人就爱上我了,如果他那种情欲
可以叫做爱的话。在一个不幸的时刻,我成了他的妻子。从那
一刻起,我就生活在地狱里,他就是折磨我的魔鬼。马戏班里
没有一个人不知道他对我的虐待。他背弃我去找别的女人。我
一抱怨,他就把我捆起来用马鞭子抽打。大家都同情我,也都
厌恨他,但他们有什么法子呢?他们都怕他,全都怕他。他在
任何时候都是可怕的,喝醉时就象一个凶狠的杀人犯。一次又
一次,他因打人和虐待动物而受传讯,但他有的是钱,不怕罚
款。好的演员都离开我们了,马戏班开始走下坡路。全靠雷奥
纳多和我,加上小格里格斯那个丑角,才把班子勉强维持下
来。格里格斯这个可怜虫,他没有多少可乐的事儿,但他还是
尽量维持局面。
〃后来雷奥纳多越来越接近我。你们看见他的外表了,现
在我算是知道在这个优美的身躯里有着多么卑怯的精神,但
是与我丈夫相比,他简直是天使。他可怜我,帮助我,后来我们
的亲近变成了爱情——是很深很深的热烈爱情,这是我梦寐
以求而不敢奢望的爱情。我丈夫怀疑我们了,但我觉得他不仅
是恶霸而且还是胆小鬼,而雷奥纳多是他唯一惧怕的人。他用
他特有的方式报复,就是折磨我比以前更厉害了。有一天夜里
我喊叫得太惨了,雷奥纳多在我们篷车门口出现了。那天我们
几乎发生惨案,过后我的情人和我都认为早晚会出惨祸。我丈
夫不配生存在这个世界上。我们得想办法叫他死。
〃雷奥纳多有着聪明巧妙的头脑。是他想出的办法。我不
是往他身上推,因为我情愿步步跟着他走。但我一辈子也想不
出这样的主意。我们做了一个棒子——是雷奥纳多做的——
在铅头上他安了五根长的钢钉,尖端朝外,正好象狮子爪的形
状。用这棒子打死我丈夫,再放出狮子来,造成狮子杀死他的
证据。
〃那天我跟我丈夫照例去喂狮子的时候,天色一片漆黑。
我们用锌桶装着生肉。雷奥纳多隐蔽在我们必经的大篷车的
拐角上。他动作太慢,我们已经走过去了,他还没下手。但他
轻轻跟在了我们背后,我听见棒子击裂我丈夫头骨的声音了。
一听见这声音,我的心欢快地跳起来。我往前一冲,就把关着
狮子的门闩打开了。
〃接着就发生了可怕的事儿。你们大概听说过野兽特别善
于嗅出人血的味道,人血对它们有极大的引诱力。由于某种奇
异本能,那狮子立刻就知道有活人被杀死了。我刚一打开门闩
它就跳出来,立刻扑到我身上。雷奥纳多本来有可能救我。如
果他跑上来用那棒子猛击狮子,也许会把它吓退。但他丧了
胆。我听见他吓得大叫,后来我看见他转身逃走。这时狮子的
牙齿在我脸上咬了下去。它那又热又臭的呼吸气息已经麻痹
了我,不知道疼痛了。我用手掌拼命想推开那个蒸气腾腾、沾
满血迹的巨大嘴巴,同时尖声呼救。我觉得营地的人惊动起
来,后来我只知道有几个人,雷奥纳多、格里格斯,还有别人,
把我从狮子爪下拉走。这就是我最后的记忆,福尔摩斯先生,
我一直过了沉重的几个月才好转过来。当我恢复了知觉,在镜
子里看见我的模样时,我是多么诅咒那个狮子啊!——不是
因为它夺走了我的美貌,而是因为它没有夺走我的生命!福尔
摩斯先生,这时我只剩下一个愿望,我也有足够的钱去实现
它。那就是用纱遮上我的脸使人看不见它,住在一个没有熟人
能找到我的地方去。这是我所能做的唯一事情,我也就这样做
了。一只可怜的受伤的动物爬到它的洞里去结束生命——这
就是尤金尼亚·郎德尔的归宿。〃
听完这位不幸的妇女讲述她的生气,我们默默无言地坐
了一会儿。福尔摩斯伸出他那长长的胳臂拍了拍她的手,表现
出在他来说已是罕见的深深的同情。
〃可怜的姑娘!〃他说道,“可怜的人!命运真是难以捉摸
啊。如果来世没有报应,那这个世界就是一场残酷的玩笑。但
雷奥纳多这个人后来怎么样了!〃
〃我后来没有再看见或听说过他。也许我这样恨他是错
的。他还不如去爱一个狮口余生的畸形儿呢,那是我们用来表
演的东西之一。但一个女人的爱不是那样容易摆脱的。当我
在狮子爪下时,他背
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架