这时,爸爸把我抓住了,他狠狠地说:“相反,我今天要让你记住这每一件事!”
结果,我又在日记上写下了许多……
这样做对吗?如果爸爸讲的是对的话,那么也就是说,我两岁时干的事也得算帐罗!
12月16日-12月31日
12月16日
今天我非常满意。
讲好今天一放学,我就同妈妈、阿达到奥尔卡夫人那里去坦白我的所谓错误,并请求她宽恕。
我们上她家去了。我非常狼狈地讲起变魔术的事来;奥尔卡夫人好奇地听着。
我讲完后,她说:“你看看我的脑子,这么长时间都不知道戴的是别人的金表!”
接着,她马上去房间里把金表拿来还给妈妈,并说:“你看看我的脑子!你看看!”
请看!这才叫做讲道理!如果奥尔卡夫人马上就发现表不是自己的话,那么一切都会在那时说清楚的。难道奥尔卡夫人马大哈也是我的过错吗?“
最精采的,还是妈妈和阿达讲,她们是如何怀疑奥尔卡夫人患偷窃狂病的时候。她们慢慢地讲着这件事;奥尔卡夫人听得津津有味,好象这是在说别人而不是说她自己一样。最后,她发出了一阵大笑,笑得安乐椅都前后晃动了。她说:“啊!真有意思!太有意思了!怎么你们还让我吃药来治病?这件事太精采了,都可以写一本小说……而你,顽皮鬼,你拿我开玩笑,是吗?你觉得有意思吗?……”
她捧住我的脑袋,吻了我一下。
多么善良的奥尔卡夫人!一看就知道她是个正直热情的人,丝毫不象我妈妈、姐姐那样!
妈妈和阿达显然很窘,因为一切同她们预料的相反。谁知道她们是怎么想的?当我们回家时,我觉得真应该对她们讲。
“你们应该向奥尔卡夫人学习学习,看看人家是怎么对待男孩子的!……”
我揉着被打的地方。
12月17日
我应该讲一下在学校里为维基妮娅的事同切基诺·贝鲁乔吵架的经过。
贝鲁乔问我:“你姐姐同那个煽动家马拉利律师结婚了,是吗?”
“是的。”我回答说,“但马拉利不是象你讲的那样,他是一个正直的人,很快要当议员了。”
“议员?吹牛!”贝鲁乔捂着嘴笑。
我开始生气了。
“有什么好笑的?!”我向他挥了挥拳头。
“你不知道,当议员要花很多钱的。”他说,“你知道什么样的人能当议员吗?我叔叔加斯贝罗是个评论家而马拉利不是,他当过市长而马拉利没有,他有许多显赫的朋友而马拉利没有,他有汽车而马拉利没有……”
我说:“这跟有没有汽车有什么关系?”
“有关系。因为我叔叔加斯贝罗可以乘车去各地,还可以上山去讲演;而马拉利如果要去的话,只好走着去……”
“到农村去?我对你说,我的姐夫是工人和农民的领袖,即便你叔叔乘汽车到农村去,在那里也将挨一顿棍子!”
“去!吹牛!”
“没什么可吹的,全是实话……”
“去!”
“请你不要再这样!”我警告他。
“去!去!”
“放学时,我让你‘去’!”
他不作声了。正如大家都知道的,加尼诺·斯托帕尼可不是好惹的。
放学时,我在校门口把他追上了,我对他说:“现在我该同你算账了!”
但他加快了步子,一出校门就钻进了他叔叔的汽车里。汽车鸣着喇叭,拐了一个弯就跑了。同学们都羡慕地望着开走了的汽车……
没关系,明天再教训他。
12月23日
将近一个星期没写日记了。
真倒霉!锁骨错位了。胳膊上了石膏怎么能写字呢?
今天,医生终于为我拆了石膏,所以我才能在日记上写下我的想法、我一生中的遭遇以及那些骇人听闻的冒险事。
事情发生在12月18日,这是值得记住的一天。因为这一天遇到了奇迹,但并不意味着我末日的来临。
那天早上在教室里,当切基诺·贝鲁乔在我附近的位子上刚一坐下,我就嘲笑他是胆小鬼,害怕我揍而坐汽车逃跑了。
他向我解释说,这几天爷爷病了,家里人都到那不勒斯去照顾爷爷了。贝鲁乔指的家里人,大概是他的爸爸和妈妈。他还说,因为他叔叔每天都派司机开车来接他,所以他没有时间同我单独在一起,至少有一段时间是这样。
他做了解释后我才消了气,接着,我们谈起了汽车。我对汽车非常感兴趣;贝鲁乔说他对汽车很了解,还会开汽车,而且不止一次地开过。他说,只要会转动方向盘,注意别翻车,就连孩子也能开。
我确实不太相信他的话,因为,把汽车交给象切基诺·贝鲁乔这样的孩子,谁也不会放心的。他见我不信他的话,就要同我打赌。
他说:“你听着,今天司机要把车停在意大利银行门口,去办一件加斯贝罗叔叔交给他办的急事,我将留在车上。你想办法在放学前离开学校,到银行大楼门口找我。等司机进银行后,你就上车来,我带你在广场上兜一个圈子,这样你就可以看到我是真会开车呢还是说谎。①怎么样?”
“好!”
我们赌了十个新的钢笔尖和一支红蓝铅笔。
按计划,在放学前半小时,我开始捂着肚子。“肌肉”老师看见后说:“大家不许动!加尼诺,你为什么象条蛇一样地扭来扭去?什么事?大家不许说话!”
我回答说:“我身体不舒服,坚持不下去了。”
“好吧,那就回家去……放学时间也快到了。”
我,按照同贝鲁乔约好的那样,跑到意大利银行门口等着他。
一会儿,贝鲁乔坐着汽车来了。当司机下车走进银行后,贝鲁乔向我打了一个手势,我便上了车坐到他旁边。
“现在我要让你看看我会不会开车!”他对我说,“你准备按喇叭……”
接着,他躬着身子又说:“看到了吧,要让车开起来,只要旋转这个……”
他转动着方向盘。
汽车的发动机响了,车很快就跑了起来。
这时,我觉得非常好玩。在车行驶时,我不断地按喇叭,好笑的是②我看见人们都东躲西闪,恐惧地看着我们。
但是,忽然我明白了:贝鲁乔根本不会开车,既不会减速也不会停车。
他对我说:“快鸣喇叭,鸣喇叭!”好象喇叭能影响发动机似的。
我们出了城,汽车象一只被踢出去的皮球,以飞快的速度朝农村开去,速度快得使我连气都不敢喘。
这时,我看到贝鲁乔的手突然放开了方向盘,他倒在椅子上,脸色惨白。
我的上帝,当时的情景多危险啊!
就是现在回想起来,我感到头发根都要竖起来了。
幸好路很宽也很直。我看到我们周围的房子、树都在快速地往后退,象是在做梦一样。这种情景我至今仍记得很清楚,我可以在这里画上那一刹那的情景。
我记得清清楚楚,当我们的车象箭似的从一头牛旁经过时,一个农民大叫了一声,声音大得差不多盖过了汽车的马达声,他在嚷:“你们要摔断头颈骨的!……”
诅咒很快就灵验了!虽然我头颈骨没摔断,却摔断了其它的骨头。我回忆起当时的情景:大地突然竖了起来,象一个巨大的白色魔鬼迎面扑来……后来我就什么也不知道了。
事后别人告诉我,汽车在一个路的拐弯处撞了一间房子。
当时的冲击力猛到这种地步,以至我和贝鲁乔都飞出了三十米远。在这场不幸中,我幸运地落在了一片丛林里,这片丛林象弹簧一样减轻了我摔下去的力量,才没有捧死,要不然命就早没了。
据说,翻车半小时后,贝鲁乔叔叔的司机发现我们把车开走了,就找了辆出租车赶来了。他把我们俩送进了医院。在医院里,贝鲁乔的右腿上了石膏,我的左手也上了石膏。
我不能动弹,用担架才把我抬回家。
当然这场车祸是十分危险的,爸爸、妈妈和阿达对此表示非常遗憾,但同时也松了口气。他们向来我家的人们谈起那令人毛骨悚然的车速时,不断重复着下面的话:“这真是一场同死亡的赛跑,就象巴黎的赛跑一样!”
除了上面所说的外,我感到满意的是,我赢了撒谎者切基诺·贝鲁乔十个新的钢笔尖和一支红蓝铅笔。假如他不想因骂我姐夫挨顿揍的话,等我病好后,他必须给我。
注释:
①“这样你就可以看到我是真会开车呢还是说谎”:这句译文应该在“还是说谎”前加逗号。
②“好笑的是”:在这里该加逗号。
12月24日
医生说,我的胳膊肯定能恢复得和以前一样,但现在却不能让它动。
爸爸写信把我的病告诉了露伊莎,她回信建议把我送到她那儿去。科拉尔托医生说,他有个社会党的朋友能为我做电疗和按摩。这样我将在他们那儿过圣诞节,等胳膊完全好后再回家。
我高兴得叫了起来,如果我能举起双手的话,我将会拍手鼓掌。
“你敢把他放出家门?”爸爸说。
“我老是担心他闯祸。”妈妈接着说。
阿达总结说:“科拉尔托真是个好人,他结婚时你把他吓成那样,可他还邀请你去他家……”
我对他们这样的表态感到非常灰心丧气。妈妈心软了,她马上帮我说了几句好话:“谁让你闯了那么多祸?如果你答应学好,尊敬科拉尔托医生的话……”
“好!我保证!”我很冲动,马上回答说。我在做保证时总是这么冲动和热情的。
于是,在经过一番讨论后,决定在圣诞节的第二天由爸爸陪我去罗马。
我感到幸福,我庆幸摔断了胳膊。
我早就梦想去罗马,我焦急地想看到国王、教皇、瑞士人①和所有的罗马古迹。
还有,最使人心痒痒的是能做电疗,只要一想到做电疗时身上要塞上电池,我的心就不能平静。
首都罗马万岁!
这时,我知道切基诺·贝鲁乔的情况不妙。他的腿不能恢复到原来的样子了!
可怜的贝鲁乔!当一个人吹嘘自己能做某件事,而实际上却一点都不知道怎么干,将会造成什么样的后果啊!
我对这件事很遗憾。因为,尽管贝鲁乔有不少缺点,但他是个好孩子。
【原书注①瑞士人:教皇的卫兵是瑞士人。】
12月25日
在一年中的所有月份中,我最喜欢十二月,因为十二月有圣诞节。在过圣诞节时,卡泰利娜总是做两种好吃的布丁,一种是大米的,另一种是麦粉的。因为妈妈喜欢吃麦粉的,对大米的布丁却不能忍受;而爸爸特别喜欢吃大米的,对麦粉讨厌得就象讨厌眼前的烟一样,我却两样都喜欢吃。医生曾说,在甜食中布丁是最卫生的,所以,我想吃多少就吃多少,没有人管我。
12月26日
再过两小时我们就要去罗马了。
最新鲜的是爸爸不陪我去了,而把我托给克劳多凡奥·蒂利纳基先生。他是爸爸的好朋友,正好要去罗马办事。他将把我交给科拉尔托医生,用他的话说:“我要亲手交给他。”
克劳多凡奥先生多滑稽啊!
首先,他喜欢用外国字母①。本来他的名字叫TIRINNANZI(蒂利纳基),可是他把I都改成了英文字母Y,结果成了TYRYNNANZY。【原书注 ①外国字